Dernièrement, lors plusieurs Journées du patrimoine, Delphine Lubet est ainsi intervenue pour faire united nations superbe exposé sur Jean en Fontaine et donner envie à ses auditeurs de se replonger dans boy œuvre. Elle se dit aussi prête à intervenir dans l’ensemble des écoles pour redonner vie aux fables qui ont bercé bon nombre de générations et sont united nations peu tombées dans l’ensemble des oubliettes. À noter que le recueil est actuellement disponible à la Maison en presse et au point presse d’Intermarché à Saint-Jean-Pied-de-Port.

Une passion telle qu’elle a fini componen l’ensemble des traduire en basque. « Pourquoi ai-je traduit l’ensemble des fables en Fontaine ? Parce que j’aime boy style précis, simple, rempli de bon sens, style united nations peu vieillot mais savoureux. D’aucuns pensent peut-être que l’ensemble des fables de Jean en Fontaine, né en 1621, sont d’une autre époque, qu’elles ne sont plus d’actualité puisque l’ensemble des écrits nous séparent de 400 ans. Et pourtant, elles sont considérées comme united nations plusieurs plus grands chefs-d’œuvre en littérature française. Il s’est inspiré, dit-il lui-même, d’Esope, fabuliste grec et plusieurs fabulistes de l’Antiquité gréco-romaine ».

L’ensemble des bénéfices en vente du recueil seront reversés intégralement en faveur de l’association plusieurs Amis en vieille Navarre.

Retraitée dynamique au sein en commune, connue en particulier pour boy engagement au sein de l’association plusieurs Amis en vieille Navarre, une association à caractère culturel, Delphine Lubet a united nations goût tout particulier pour l’ensemble des Fables en Fontaine. « J’adore l’ensemble des fables en Fontaine » confie-t-elle, considérant qu’on ne l’ensemble des utilise pas assez à l’école.

Maximes intemporelles

Le recueil de 80 pages que Delphine Lubet vient ainsi de réaliser reprend 35 fables magnifiquement imagées écrites en français et en basque. Pour l’auteure, bien plus qu’une simple lecture, chaque fable comporte en quelque sorte une leçon de vie, united nations message pour la vie quotidienne comme celle « Le Loup et l’agneau » pour qui « la raison du plus fort est toujours la meilleure » ou peut-rrtre un encore « L’Ours et l’ensemble des deux compagnons » et boy « il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué ».

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *