2023-11-12 11:53:02
Avant les malentendus, les Anglais irritations et cela pourrait provoquer une « irritation » allemande, avais-je prévenu en avril dernier. Le sens en anglais est beaucoup plus radical qu’en allemand. Le contraire semble être le cas pour le mot anglais sophistiqué scrupuleux à considérer que – purement en termes de son – rappelle l’allemand “sans scrupules”, bien qu’il signifie “consciencieux”, pour ainsi dire le contraire.
A lire aussi : 25 erreurs d’anglais tellement folles qu’elles ne devraient pas vous arriver !
Un autre exemple dans lequel vous ne devriez pas nécessairement vous impliquer est celui des escalades occasionnelles. Une dame sympathique m’a récemment suggéré de porter l’affaire devant son patron : Dois-je le transmettre à mon patron ? Ce qui ressemblait à une grosse dispute était un phénomène normal entre différentes hiérarchies. Bien sûr, transmettez-le – S’il vous plaît, transmettez-le à votre patron !
#Des #termes #anglais #qui #prêtent #facilement #confusion
1699834892