Home » International » Andreas Fröhlich: Vous devriez connaître ces dix livres audio

Andreas Fröhlich: Vous devriez connaître ces dix livres audio

by Nouvelles

2025-03-08 21:15:00

Depuis des décennies, il joue à Bob Andrews avec les “trois ???”. Andreas Fröhlich est également un acteur vocal et lit les livres audio. Ici, il recommande les meilleurs votes de la littérature de tous les temps, de Gert Westphal à Christian Brückner.

Il voulait être acteur, il est devenu un joueur entendant. Il s’est donné le titre d’emploi il y a de nombreuses années: «Je ne me montre pas. Je ne peux être entendu que. C’est pourquoi entendre les joueurs. ” Dit Andreas Fröhlich, né à Berlin-Ouest en 1965 et a découvert le SFB Children’s Choir à l’âge de sept ans. Il a joué un premier rôle en 1973. Et depuis un énorme et écrit en 1978, il a donné à Bob Andrews devant le microphone, l’un des “trois ???” Dans la série légendaire de pièces de radio, qui est toujours produite aujourd’hui et a vendu plus de 50 millions de disques. D’innombrables autres pièces de radio, fonctionnalités et livres audio de tous les genres ont été ajoutés.

Pendant des décennies, un acteur de la voix est également heureux, par exemple en tant que voix allemande de grands hollywoodiens tels que John Cusack (“High Fidelity”) ou Edward Norton (“Fight Club”), et pour le tournage “Herr of the Rings” de Peter Jackson, a parlé non seulement de Gollum, mais a également pris le livre et réalisé par la version du doublage allemande. Il était évident de ne pas demander à Andreas Fröhlich sur les livres préférés, mais sur les livres audio – et des voix qui se combinent pour lui avec des histoires très spécifiques. Il présente sa sélection ci-dessous (enregistrée par Marc Reichwein):

Robert Louis Stevenson: Die Treasure Island, parlé par Harry Rowohlt

J’ai eu ma toute première rencontre avec “Treasure Island” en 1972 lorsque j’ai conduit de Berlin-Ouest à la RDA pour la première fois, à mes proches à Dresde. Dans le phonoshide de mon demi-frère Joachim, j’ai découvert la version radio Play du Schatzinsel-l’image littéraire légendaire de la fin des années 1960. Dès lors, j’étais accro, infecté par le jeu radio moyen. Il existe une vingtaine de versions audio de “Treasure Island”, j’ai également lu au moins deux, pour audio et oreilles Oetinger. Mon audition préférée est qu’avec Harry Rowohlt.

Personne ne peut donner vie aux pirates et aux perroquets convaincants que Harry Rowohl, il gargouille, tousse et gronde si merveilleusement à travers l’histoire que vous vous accrochez simplement à vos lèvres, même si vous ne comprenez pas chaque mot. Rowohlt n’était pas un acteur, mais le traducteur. Ses lectures en direct, dans lesquelles l’alcool ne manquait pas, était célèbre et notoire. Il s’est appelé “se montrer avec l’accent”. Lorsque Harry Rowohlt interprète l’île Treasure, vous obtenez Rowohlt “Pure”. Particulièrement sympa quand il pleure toute l’équipe ensemble en tant que capitaine Flint.

Jack London: The Seewolf, parlé par Sebastian Koch

Comme tant de ma génération, je suis entré en contact avec le “Seewolf” dans les années 1970 grâce à l’avendeuse télévisée légendaire de Wolfgang Staudte. Plus tard, j’ai lu le livre et j’ai été étonné que ce ne soit principalement pas un pur roman d’aventure. Il s’agit plutôt de questions philosophiques. Dans quelle mesure nous sommes fascinés par les abysses. Quelles valeurs nous recherchons. Quelle est la masculinité. Et s’il vaut mieux régner en enfer que d’être des serviteurs dans le ciel.

À cette époque, en tant que jeune à l’âge de 13 ans, 14 ans, je n’ai pas compris les citations, par exemple de John Milton. Mais en quelque sorte, la lecture a aiguisé mon regard vers le monde.

Je n’ai jamais été particulièrement fasciné par le personnage principal Wolf Larsen, mais j’ai trouvé l’écrivain à succès Humphrey van Weyden, qui souffre du naufrage et devient un garçon combiné, beaucoup plus intéressant. Comme pour tous les classiques, il existe diverses versions audio: la personne lue par Ben Becker est trop théâtrale et amoureuse pour moi. Mon préféré est l’attitude retirée et lointaine de Sebastian Koch.

Otfried Preussler: Krabat, parlé par l’auteur

J’ai dû présenter ce texte dans la classe, lors du concours de lecture au milieu des années 1970, et j’ai échoué lamentablement. Je n’étais pas un bon lecteur auparavant. J’ai lu trop vite, je voulais galoper le texte pour que la torture ait rapidement terminé. Très important: si vous pensez en tant que lecteur, vous êtes trop lent, vous êtes encore trop rapide. Comme vous pouvez très bien lire, vous pouvez apprendre de l’Otfried Preussler. Il aurait raconté l’histoire de Krabat lui-même en se promenant et en lui parlant sur sa machine de dictée.

Il sent à travers le texte, presque timide, fait des pauses dans les phrases, parfois même en mots individuels. Il change le rythme dans les lignes, est parfois très dynamique, puis retardé et retardé. Et il a cette coloration légèrement bohème dans la langue. Cela rend le tout authentique et unique. Si vous écoutez attentivement, vous pensez que vous pouvez entendre les FIRS dans la pause en arrière-plan.

JRR Tolkien: Le Hobbit-As a WDR Radio Play de 1980

Lorsque les nains commencent à chanter dans cette pièce de radio, le film de Peter Jackson peut faire ses bagages. J’ai entendu cette version du WDR à la radio pour la première fois à 15 ou 16 ans et je n’avais auparavant aucune idée de Tolkien. Mais je sais toujours que j’étais assis dans la baignoire et que j’étais ravi. Surtout de la figure Gollum, qui est interprétée ici par Jürgen Von Manger, c’est-à-dire Tegtmeier (La figure de la mangeoire de la région du petit citoyen de la région de Ruhr, Jürgen Tegtmeier, était à la radio et à la télévision des années 1960 et 1970, rédacteur en chef).

Il y en a un en ligne Audioclipdans lequel Tolkien lit du chapitre “Puzzle dans l’obscurité”. Tegtmeier, ou Jürgen Von Manger, comme Gollum, l’interprétation de Tolkien se rapproche extrêmement, bien qu’il n’aurait certainement jamais pu entendre cela à l’époque, car cet enregistrement n’a été pêché que de certaines archives plus tard. Une révélation pour moi à l’époque. Bien que je sois beaucoup plus tard, j’ai également été autorisé à me glisser dans le rôle de Gollum en tant que voix synchronisée d’Andy Serkis. Pour moi de loin le travail synchrone le plus excitant que j’ai jamais repris.

Patrick Süskind: Le parfum, parlé par Gert Westphal

Gert Westphal était le “roi des lecteurs”. Katia Mann, l’épouse de Thomas Mann, l’a même appelé “la bouche supérieure du poète”. En principe, Westphal n’a lu que ce dont il était vraiment convaincu. L’histoire de Süskind n’aurait normalement pas pris sa main, car Westphal a traité presque exclusivement des auteurs décédés, c’est-à-dire Fontane & Co., mais il a vraiment dû aimer le parfum. Et vous pouvez entendre: Westphal a inhalé le texte et le coûte complètement. Vous avez presque le sentiment que Süskind avait la voix de Westphal dans son oreille quand il a mis son histoire sur le meurtrier Jean-Baptiste Grenouille sur papier. Malheureusement, la version avec Westphal ne peut être trouvée qu’antiquaire. Une honte.

Thomas Bernhard: Beton, parlé par Peter Fitz

“Concrete” est l’histoire de l’écrivain Rudolf, qui veut écrire une étude sur son compositeur préféré Felix Mendelssohn-Bartholdy. Mais il cale sur la première page et blâme sa sœur et le monde entier. L’interprétation de Peter Fitz est sensationnelle car il ne pousse pas le texte monotone, comme Bernhard aime le faire. Fitz laisse plutôt le texte “respire humainement”, et non seulement explore l’horreur, mais aussi la comédie de l’Alpen-Grantler Bernhard. Vous pouvez découvrir pourquoi le texte est appelé “béton” à la toute fin. Imageux et avec un coup.

Erlend Joe: Doppler, parlé par Andreas Fröhlich

En Norvège, le statut culte de Loe a, ses héros se caractérisent par le fait qu’ils sont submergés par les choses de la vie quotidienne. Ils échouent à cause de problèmes totalement ridicules. À Doppler, le héros de l’histoire plonge sur une racine dans la forêt. À bicyclette. Il perd brièvement la sensibilisation et décide de vivre dans la forêt, d’amis et de vivre du troc et du lait maigre.

Plus tard, il établit une recommandation morte pour son défunt père et pense à la vie de la vie en tant que père dans la crise de la quarantaine. L’histoire est infiniment drôle, bizarre et partiellement surréaliste. Je me sens le plus. Je n’ai pas trouvé d’éditeur à l’époque, j’ai donc produit le livre audio moi-même. Je n’ai pas gagné d’argent avec, mais mais j’ai reçu le prix audio allemand comme le meilleur interprète pour cela en 2010.

Walter Kempowski: Tadellöser et Wolff, parlé par l’auteur

“Tadellöser & Wolff” fait partie de la “Chronique allemande” de Kempowski en neuf volumes et raconte son enfance et sa jeunesse à Rostock entre 1938 et 1945. Le roman est également connu de beaucoup du film condamné d’Eberhard Fechner.

Pendant la vie de Kempowski, j’ai toujours voulu aller à Nartum pour le vivre à la maison. Haus Kreienhoop est quelque chose comme son dixième roman, a-t-il dit un jour. J’étais avec trois ou quatre lectures de Kempowski. Avec ce chant légèrement cuivré et nord-allemand, il a charmé le public. Plus tard, je devrais présenter à Hambourg de “dans le bloc”. J’ai annulé cela, car seul Kempowski peut lire Kempowski.

Cormac McCarthy: La rue, parlée par Christian Brückner

Le grand Christian Brückner, connu sous le nom de “Die Voice”, est l’un de mes publics préférés. Comme jamais auparavant, le texte et les lecteurs fusionnent dans un monologue chuchoté du monde. Cormac McCarthys “La rue” est très sombre. Certainement rien que vous ne devriez entendre si vous voulez avoir de bonne humeur: le père et le fils errent à travers une Amérique brûlée, armée d’un revolver et de deux munitions de tir, vous poussez un panier avec vos effets personnels devant vous.

Le cadre post-apocalyptique est si déprimant et sans espoir, la relation entre le père et le fils est décrite comme tendre et mélancolique. Brückner prouve magistralement avec son interprétation que le plus silencieux est souvent le plus fort à la fin.

Walter Moers: L’île des mille pharmacies, parlée par Andreas Fröhlich

Comme on le sait, Moers évite le public, ne veut pas apparaître en tant qu’écrivain dans une image ou un son. Depuis la mort de Dirk Bach, dont les lectures de Moers ont personnellement apprécié, je suis maintenant la voix des interviews, des podcasts et des lectures de Zamonia. En attendant, j’ai lu huit livres de Walter Moers et j’ai toujours hâte à la suivante.

Afin de donner à 1000 ans, densément, Hypochondrian Lindworm Hildegunst de Mythenmetz une voix distinctive, je pousse toujours ma mâchoire inférieure en avant lors de la lecture. Ce n’est pas indispensable pour les livres de plus de 800 pages et un défi à la langue et aux cordes vocales. En tant que merci, Walter Moers m’envoie toujours un forfait opulent avec du thé Sage, de l’or dragon et du vin rouge. Afin que je puisse rester dans la voix et également lire le prochain livre.



#Andreas #Fröhlich #Vous #devriez #connaître #ces #dix #livres #audio
1741646158

You may also like

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.