Home » Économie » Ces voitures ont dû changer de nom : voici les raisons pour lesquelles personne ne s’y attendait

Ces voitures ont dû changer de nom : voici les raisons pour lesquelles personne ne s’y attendait

by Nouvelles
Ces voitures ont dû changer de nom : voici les raisons pour lesquelles personne ne s’y attendait

riconversione-nome-auto-adobestock-solomotori.it

Dans le monde des quatre roues, il arrive parfois que certaines voitures soient obligées de changer de nom pour diverses raisons

Dans un monde globalisé, où auto ils voyagent au-delà des frontières et atteignent des consommateurs partout sur la planète, le choix du nom devient une opération de plus en plus complexe et délicate, qui requiert des compétences linguistiques et interculturelles.

Parfois, il y a des changements inattendus derrière ces changements histoires curieuses et anecdotes drôles qui nous apprend comment choisir un nom de produit est fondamental à son succès, dans n’importe quelle langue et culture.

La Ford Pinto, une sous-compacte produite de 1971 à 1980, a connu des moments faciles au Brésil. En portugais, en effet, « pinto » signifie «pénis peint», créant une association malheureuse avec l’image du véhicule. Pour surmonter le problème, le Gué il a renommé sa voiture “Coursier» pour le marché brésilien.

Ici aussi Chevrolet Nova, né en 1962 et maintenant dans sa cinquième génération en 2006, a dû faire face à un nom inapproprié dans certaines régions du monde. En espagnol, en effet, «Nova” moyens “non Virginie», un présage loin d’être rassurant pour les acheteurs potentiels.

Pour cette raison, le Chevrolet a opté pour un changement de nom, en choisissant «Corse» dans certains pays d’Amérique latine.

Noms de voitures reconvertis : les autres cas

Les curieuses histoires racontées dans cet article nous apprennentimportance de la recherche linguistique précis qui prend en compte les différentes nuances sémantiques et les contextes dans lesquels un produit sera commercialisé. Les cas de noms de voitures réutilisés sont différents. Parmi ceux-ci se trouve le Mitsubishi Pajero, un SUV compact introduit en 1982 et toujours en production aujourd’hui, a connu des débuts mouvementés dans certains pays. En espagnol, en effet, «pajero” moyens “onaniste“, un terme avec une signification décidément inappropriée pour une voiture. Pour éviter les malentendus désagréables et les plaisanteries ironiques, le Mitsubishi renommé le modèle «Montéro» en Espagne et en Amérique latine.

mitsubishi-pajero-adobestock-solmotori.it

Ici aussi Volkswagen Renard, une sous-compacte compacte produite de 1991 à 2018, avait ses problèmes avec le nom. En allemand, “Renard” moyens “volpé», un animal sympathique mais qui dans certains pays, comme la Hollande, pourrait être associé à une espèce considérée comme dangereuse pour l’aviculture. Pour cette raison, le Volkswagen il a renommé la voiture “Renard GTI» à Olanda.

La Régate Fiat, une berline moyenne produite de 1983 à 1987, a dû changer de nom en raison d’un malentendu linguistique en Suède. En italien, “régate” moyens “course de voilier», un nom évocateur mais qui en suédois pourrait se confondre avec un type de pain. Pour éviter les malentendus, le Décret il a renommé la voiture “Bravo» pour le marché suédois.

Continuer la lecture

2024-05-07 13:33:03
1715083606


#Ces #voitures #ont #dû #changer #nom #voici #les #raisons #pour #lesquelles #personne #attendait

You may also like

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.