2025-02-04 08:00:00
L’escriptora, traductora i intèrpret Cristina Canamases, de Cassà de la Selva, ha guanyat dos premis amb les seves dues primeres novel·les. Els dos últims Fabergé, una ficció històrica, va guanyar el Vila d’Ascó, i Aigües de llibertat, una història amb l’esclavatge com a teló de fons, es va endur el Premi de Narrativa Marítima Vila de Cambrils ‘Josep Lluís Savall’. Les dues novel·les, editades per Cossetània Edicions, es publicaran al febrer i al març, respectivament.
Dues novel·les, dos premis. Vostè no falla mai en res?
Considero que no, que sempre ho endevino (riallada). M’acabo de presentar a un tercer premi, si vol, quan sàpiga el veredicte li faig saber. La veritat és que ha sigut casualitat.
A més de traductora i intèrpret, és professora d’idiomes. Té temps d’escriure?
Escric durant els meus desplaçaments en tren, vaig cada dia a Barcelona.
En podem dir literatura ferroviària?
Va ser l’empenta. Vaig en mitja distància i hi ha molt mala cobertura. Vaig pensar «què faig?». I vaig decidir fer una cosa més profitosa que entretenir-me fent mitja: escriure.
Vaig en mitja distància i hi ha molt mala cobertura. Vaig pensar «què faig?». I vaig decidir fer una cosa més profitosa que entretenir-me fent mitja: escriure
A la vista del seu èxit, potser també guanyaria premis de fer mitja.
No sé si n’hi ha gaires certàmens.
Em sorprèn que, tal com van els tens de mitja distància, hi trobi prou concentració.
Imagini quina capacitat de control que tinc.
Com a traductora i professora de rus: Dostoievski o Tolstoi perden, traduïts?
Sí, sempre. Les traduccions són novel·les passades per un filtre. Adquireixen una nova dimensió, formen part de la creació d’una altra persona. Les traduccions són mentides. Traduir és trair, diu la dita italiana.
Les traduccions són mentides. Traduir és trair, diu la dita italiana
Llegiria traduït un llibre del qual en conegués la llengua original?
No, és clar. Llevat que fos per la curiositat de veure com ho ha fet el traductor.
Va viure un temps a Rússia: què li agrada d’aquell país?
Rússia és una dimensió desconeguda. La gent tira de prejudicis, però és un país molt diferent. I sobretot, a Rússia la cultura supura, és a tot arreu. Allà la mainada sap moltes coses, aquí la nostra mainada és molt ignorant. És així, em sap greu.
Continua essent un enigma tan gros com deia Churchill?
I tant. És un país tan gros i alhora tan tancat -mai ha sigut conquerit- que ningú el coneix.
Napoleó i Hitler van demostrar que és un error intentar conquerir-la a l’hivern.
Jo he sentit el soroll, cric-cric-cric, que fa el moquet en congelar-se, a -30º. Mai no m’hi vaig acostumar. I et passen les russes pel costat que et miren com dient «bah, aficionada».
A Rússia he sentit el soroll, cric-cric-cric, que fa el moquet en congelar-se, a -30º
Prefereix els ous Fabergé o els Kinder?
Fabergé, home. Un ou Kinder val 3 euros, un Fabergé, 30 milions.
Entenc el seu interès per Rússia. Però què la va fer interessar per l’esclavatge, en la següent novel·la?
Tinc família a Begur, i solc visitar la Fira d’Indians. Buscava un argument que tingués base històrica, no suporto escriure històries sense base real, tinc la sensació d’inventar massa, de fer volar massa coloms. Estirant el fil dels indians, vaig acabar escrivint sobre un d’ells i sobre l’esclavatge. Potser m’ha quedat una mica blanc, però bé, algun n’hi devia haver, que fos bo (riu).
En general, eren bons o dolents?
N’hi havia que ja hi anaven amb la idea de fer de negrers, ja sabien que hi havia negoci, potser en la seva mateixa família. Però també hi havia indians innocents que anaven a fer fortuna i allà es van morir de fàstic i n van tornar mai més. Això, si no van morir abans, al mar
A Catalunya estem amagant una mica el passat dels indians?
És clar, perquè forma part de l’estrat burgès.
El mar continua essent tomba d’esclaus?
El mar és maquíssim, nosaltres anem a la platja i tenim la sort de no recordar que també és un cementiri.
Anem a la platja i tenim la sort de no recordar que el mar també és un cementiri
Igual que va estar a Rússia, ha anat al Carib a documentar-se per aquesta novel·la?
Encara no, hi aniré amb els diners del tercer premi a què em presento (riallada).
I a Rússia quan pensa tornar-hi?
Quan em deixi en Putin.
A més d’escriptora traductora i professora de llengües, és espia?
Mmm… Ho puc revelar?
Abonnez-vous à continuer à lire
#Russie #les #enfants #savent #beaucoup #ici #est #ignorant
1738653970