Home » Nouvelles » Insidieux en toute convivialité, quotidien Junge Welt, 10 août 2024

Insidieux en toute convivialité, quotidien Junge Welt, 10 août 2024

by Nouvelles

2024-08-10 01:00:00

« Connaissance : quelqu’un que nous connaissons suffisamment bien pour parler, mais pas assez bien pour prêter » – Ambrose Bierce

Où est Ambroise Bierce ? Où est Markus Bomert, son traducteur ? Tous deux ont disparu, l’Américain de renommée mondiale il y a plus de 100 ans, lorsqu’il s’est rendu au Mexique déchiré par la révolution pour trouver une nouvelle nourriture dans son existence vide et a été englouti quelque part par la terre. En 2018, Markus Bomert est venu et a affirmé avoir découvert le corps de Bierce au plus profond du Grand Canyon, avec des copies intactes du célèbre « Dictionnaire du Diable » dans ses poches. Dès lors, Bomert travaille à la traduction allemande, mais sans jamais montrer les simples originaux (le jeune monde rapporté).

Cet étudiant anglais récemment retraité, qui avait plus ou moins travaillé à l’université de Weinheim, souhaitait se rendre dans l’est de l’Ukraine, déchirée par la guerre, pour donner un nouveau carburant à sa vie de retraité vide. Quelque part en Slovaquie, sa trace est perdue. “Peut-être que dans 100 ans, quelqu’un tombera sur son cadavre dans une gorge profonde des Hautes Tatras et aura dans ses poches des traductions de définitions inconnues de Bierce”, espère sa nièce Emma Bomert, qui, en tant que véritable étudiante en anglais, lui succédera ! l’oncle réel et étudié est.

« En attendant, il faudra conserver les traductions que j’ai trouvées éparpillées dans son petit appartement sur des petits bouts de papier. Parfois, les définitions semblent un peu précoces. Comme ceci : « Vautour : Une créature qui mange des animaux morts. C’est moche, surtout sa tête. Il a deux pattes et apparaît presque toujours en compagnie. »

Nous faisons une expression difficile, et la nièce saute dans la brèche pour son oncle végétarien : « Markus n’était pas un vautour. Il était solitaire, même avec un sentiment d’autodérision au plus profond de sa tête. Attendez… ici : ‘Ermite : Le seul qui perturbe la solitude.'” L’exécuteur testamentaire de Bomert soupire pensivement jusqu’aux orteils.

Beaucoup de gens sombrent dans la résignation à mesure qu’ils vieillissent. Ils commencent à douter de l’utilité de leur vie, qui ne cesse de s’amenuiser, et en tant que retraités hirsutes, ils commencent même à se méfier du sens du travail qu’ils aimaient autrefois. « Le major anglais Bomert semble aussi parfois vouloir se débarrasser de son passé », rapporte le major anglais Bomert en lisant sur un morceau de papier : « « Anglais : une erreur linguistique qui se propage comme une pandémie. Comparé à un simple zézaiement, il bénéficie en outre de l’avantage d’une intonation subtile. »

Nous faisons semblant d’être déçus, désolés : visiblement choqués par cette attitude puante et moisie, mais nous admettons que beaucoup de personnes d’un certain âge ne comprennent plus les temps nouveaux et impeccablement propres. “En parlant de choc !”, crie Emma Bomert. » En tant que femme, cela m’arrive encore et encore. Tiens, écoute ! ›Georges, saint : le saint patron des maris. Il a tué le dragon.’ Et il est resté célibataire pour toujours et pendant trois jours !

Elle connaissait son oncle comme quelqu’un qui ne disait jamais un gros mot, mais elle lui dit néanmoins un bon mot. «Mais», poursuit-elle, «dans le sillage d’Ambrose Bierce, je sais maintenant qu’il a fait monter la pression. Citation! « Auschwitz : la preuve que six millions de personnes assassinées ne sont pas une raison pour arrêter d’écrire de la poésie. »

L’héritière de Bomert accepte immédiatement notre objection selon laquelle cela ne peut pas venir de Bierce : “Pas comme ça, vous avez tout à fait raison. Ici aussi, je cite : “Fax : la possibilité de gribouiller partout sur le papier de quelqu’un d’autre.” Au lieu de faxer, Bierce regardait probablement quelque chose de poussiéreux du siècle précédent, peut-être un télégramme ou quelque chose comme ça”, s’aventure la nièce dans le bleu : “Mon oncle a modélisé ces définitions devenues incompréhensibles au cours de 100 ans ou plus pour le 21e siècle afin qu’elles ne s’effondrent pas en cendres.” Cela est notamment prouvé par les textes anglais originaux, que l’on retrouvera certainement dans La succession de Bomert à un moment donné, ajoute la nièce.

Nous nous grattons pensivement la tête là où nous pensons qu’elle se trouve. Emma Bomert se lève logiquement, explique qu’elle a encore beaucoup à faire et règle le domaine, et nous complimente. Tout comme son oncle vivant auparavant, elle nous remet quelques feuilles de papier entre les mains. Si vous ne voulez pas savoir ce que ça dit, mieux vaut ne pas lire plus loin à partir d’ici :

Dissuasion: Un moyen de punir un accusé pour des crimes que d’autres personnes n’ont pas encore commis. Une circonstance qui aggrave la peine et qui n’est pas la faute de l’auteur, mais du juge. – Quelques semaines avant l’exécution de l’assassin royal raté Robert François Damiens à Paris en 1757, les fenêtres autour de la place de Grève, où devait avoir lieu l’exécution, étaient louées au prix fort, et Casanova, qui faisait partie des spectateurs de la place, rapporte dans ses mémoires que pendant que des badauds regardaient Damiens torturé et écartelé, un de ses amis s’est approché d’une femme par derrière et l’a pénétrée. Résultat effrayant : la dame est tombée enceinte.

Travail: Pour paraphraser Ambrose Bierce, celui qui fournit à l’actionnaire une maison, des vêtements et de la nourriture ; la contribution de l’actionnaire est l’éloge de l’économie de marché.

Astrologie: Bien que rejetée par la science rationnelle, l’astrologie survit encore aujourd’hui. Il n’y a donc aucun doute : ils existent réellement.

Démocratie: La liberté d’acheter et de vendre ce que vous voulez.

Enlèvement: Le commissaire Brunetti, le héros des romans policiers vénitiens de Donna Leon, « a toujours considéré l’enlèvement comme le plus odieux de tous les crimes, non seulement parce qu’il avait deux enfants, mais aussi parce que c’était une honte qu’un prix arbitraire soit fixé sur une vie ». «. Il manque une base commerciale solide.

Terre: La table de jeu des acteurs mondiaux.

Éducation: Tenter d’éliminer les défauts de la nature pour faire place aux vices de la civilisation.

libre: Obligé de prendre vous-même de mauvaises décisions.

Avare: Quelqu’un qui ne veut pas me donner ce qui lui appartient.

Salle d’audience : Une zone dangereuse où les avocats prospèrent et où d’autres formes de vie sont détruites.

Technologie de pointe: La technologie d’aujourd’hui sera demain l’actualité d’hier.

interactif: Terme désignant la communication entre une machine adaptée à l’humain et un humain adapté à la machine.

Candidat: Un homme politique encore en phase d’incubation.

Compétences en communication :Le vice des professionnels de la publicité et des mendiants qui approchent des étrangers.

libéral: Prêt à accepter des opinions incorrectes ainsi que les vôtres.

Droits de l’homme : Article commercial international que d’autres sont obligés d’accepter.

naïf: Accessible aux arguments de l’autre côté. Quelqu’un qui est sensible à vos arguments est appelé raisonnable.

normale: Fou comme tout le monde.

Don de fête : Un cadeau qui diffère d’un pot-de-vin en ce sens qu’il s’agit d’un don de parti.

Philologie: Enseignement secret ésotérique qui peut être utilisé pour déchiffrer des messages cachés dans des textes apparemment normaux.

raffiné: Insidieux de manière amicale.

Avocat: Quelqu’un qui met la justice dans la bouche de son client et les doigts dans ses poches.

vertueux: Autre chose.

Robot: Une machine sans conscience, créée à l’image des humains.

Sharia: Système juridique institué par le Tout-Puissant qui corrige les erreurs de sa création, punit ceux qui échouent par la flagellation, l’amputation et la lapidation, et s’accorde l’immunité.

Méchant: Le pragmatique au stade de la perfection.

Soldat: Quelqu’un qui ne tue personne. Les soldats ne sont pas des meurtriers.

Standardisation: La standardisation des produits, des procédures et des machines similaires aux humains.

Subjectivité: Le point de vue erroné des autres. Le contraire s’appelle l’objectivité – cette perspective qui coïncide avec la vôtre.

Tod: Le dernier acte d’une mauvaise pièce dans laquelle l’un des acteurs pensait jouer le rôle principal.

Redistribution: “Il y a de moins en moins à distribuer”, déplorent les politiques. À juste titre, ceux d’en bas n’ont presque plus rien.

respectueux de l’environnement : Pas aussi nocif pour l’environnement.

Injustice: Ce sentiment qui surgit chez l’individu lorsque la justice se tourne vers lui.

Écrivain de divertissement : Auteur qui met des phrases simples sur papier pour bien comprendre ce qu’il écrit.

Verdict: La fin d’une injustice et le début d’une nouvelle.

prématuré: Formulation astucieuse lorsque les auditeurs veulent entendre « souhaitable » mais que vous voulez dire vous-même « jamais ».

Temps: Ce facteur incorruptible qui transforme la jeunesse en vieillesse, le gain en perte et l’ami en ennemi.



#Insidieux #toute #convivialité #quotidien #Junge #Welt #août
1723271548

You may also like

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.