2024-03-20 01:20:40
Le récit par Percival Everett du classique de Mark Twain de 1885 se concentre sur le compagnon asservi de Huck. James est un conte tellement inspiré que vous ne pourrez pas imaginer lire l’original sans lui.
TERRY GROSS, ANIMATEUR :
C’est de l’AIR FRAIS. Cela s’annonce comme un moment important pour Percival Everett. Son roman « Erasure » de 2001 a été adapté au film à succès « American Fiction », et son dernier roman, « James », vient de sortir. Il s’agit d’une réimagination du classique de Mark Twain de 1885 « Les Aventures de Huckleberry Finn ». Notre critique littéraire Maureen Corrigan a une critique.
MAUREEN CORRIGAN, BYLINE : Ernest Hemingway n’était pas connu pour sa générosité envers les autres écrivains, mais même lui ressentait le besoin de s’humilier devant Mark Twain. En 1935, Hemingway a déclaré que toute la littérature américaine moderne provenait d’un livre de Mark Twain intitulé « Huckleberry Finn ». C’est le meilleur livre que nous ayons eu. Toute l’écriture américaine vient de là. Il n’y avait rien avant. Il n’y a rien eu d’aussi bon depuis. Hemingway parlait de la voix argotique et jurante du narrateur du roman, Huck Finn, qui parlait un dialecte américain brutal et drôle qui sortait immédiatement de la page. Mais imaginez si l’autre passager de ce radeau immortel sur le Mississippi avait repris la narration. La littérature américaine et peut-être la perception que l’Amérique a d’elle-même auraient été bouleversées si Twain avait permis à Jim, un esclave en fuite, d’avoir son mot à dire. C’est la prémisse du magnifique nouveau roman de Percival Everett intitulé “James”.
Certes, la stratégie consistant à placer un soi-disant personnage secondaire sous les projecteurs d’un classique réinventé a été si souvent utilisée qu’elle peut sembler un peu fatiguée. Nous avons entendu parler, parmi une multitude d’autres, de la femme d’Achab ; la fille de Daisy Buchanan ; le père March, le patriarche de ces petites femmes ; et Bertha Mason, cette pauvre folle du grenier qui terrorise Jane Eyre. Alors, quand un gadget littéraire n’est-il pas un gadget ? Lorsque la réimagination est si inspirée, elle devient un compagnon essentiel du roman original, à tel point que vous ne pouvez plus imaginer lire l’un sans l’autre. Tel est le pouvoir de « James ».
Everett, comme Twain, est un humoriste de premier ordre. Il commence son roman en exposant allègrement les absurdités du racisme à travers des cours de langue que James donne avec sa petite fille et quelques autres enfants. Il est crucial que ces enfants apprennent à appliquer un filtre d’esclave lorsqu’ils parlent car, comme le dit James, les Blancs s’attendent à ce que nous parlions d’une certaine manière, et cela ne peut être utile que si nous ne les décevons pas. James essaie ensuite ce qu’il appelle des traductions situationnelles avec les enfants. (Lisant) Vous marchez dans la rue et vous voyez que la cuisine de Mme Holiday est en feu. Comment lui dire ? Feu, feu, dit January. C’est presque exact, dit James. La plus jeune des enfants, Rachel, 5 ans, a dit : Lawdy, missum, regarde là. Parfait, dit James. Pourquoi est-ce correct ? Lizzie leva la main. Parce que nous devons laisser les Blancs être ceux qui nomment le problème. Un autre enfant ajoute, car il a besoin de tout nommer.
Ce ton comique sournois prédomine tout au long du premier tiers du roman, qui reste également assez proche de la racine de l’intrigue originale de Twain. Huck, fuyant son père violent, fait équipe avec James, qui apprend qu’il est sur le point d’être vendu à sa famille. Ensemble, les deux se cachent sur Jackson Island (ph), puis embarquent sur le Mississippi, bravant de violentes tempêtes et d’imposants bateaux fluviaux qui s’abattent soudainement sur eux, ainsi que la poursuite des chasseurs d’esclaves et des escrocs. Mais peu à peu, le voyage de rafting familier se dirige vers des affluents plus récents et plus inquiétants du puissant Mississippi. James se rend compte qu’il est jaloux de la naïveté de Huck – de sa capacité à être très excité par l’aventure, à ressentir cela dans un monde sans crainte d’être pendu à mort ou pire.
Bien sûr, les enjeux de leur voyage commun ont toujours été différents pour Huck et Jim de Twain et Huck et James d’Everett. Mais Twain a choisi de ne pas dramatiser la barbarie raciste de l’Amérique d’avant-guerre. Everett le fait. Alternant humour mordant et horreur, il fait bien comprendre aux lecteurs que, pour James, le Mississippi peut offrir un refuge temporaire. Mais étant donné les chances réalistes qu’il retrouve sa famille et parvienne à la liberté, la rivière est très probablement une vaste autoroute menant à un nulle part effrayant. Bien que Jim remporte ici la victoire en se nommant James, il y aura peu de chances qu’il se dirige simplement vers le territoire.
BRUT : Maureen Corrigan est professeur de littérature à l’Université de Georgetown. Elle a révisé “James” de Percival Everett. Demain, sur FRESH AIR, nous parlerons de ce que c’était que d’être religieuse dans un monastère carmélite pendant plus de 10 ans. Mon invitée sera Catherine Coldstream, auteur des nouveaux mémoires « Cloistered ». J’espère que vous nous rejoindrez.
Je terminerai avec quelques nouvelles d’AIR FRAIS. Le producteur Seth Kelley nous quitte. Il a un nouveau travail formidable, que je ne suis pas encore libre de révéler. Nous l’aimons tous et détestons lui dire au revoir. Il y a plus de six ans, lorsque nous l’avons interviewé pour le poste FRESH AIR, nous étions convaincus qu’il était la personne à embaucher. Il était évident qu’il avait une grande personnalité. Il en savait beaucoup sur la culture pop. C’était amusant de parler avec lui et il savait écrire. Si vous lisez notre newsletter, vous savez à quel point ses écrits peuvent être vivants et drôles. Et il a un grand cœur et un esprit si généreux. Il en sait tellement sur la musique, de Beethoven à Boygenius et plein de nouveaux groupes dont je n’ai jamais entendu parler.
Seth joue du cor d’harmonie dans des ensembles de musique classique. Chaque fois que je faisais une interview sur la musique classique, j’en parlais avec lui. Je me souviens qu’une fois, en préparation d’un entretien avec le chef Yannick Nezet-Seguin, nous sommes allés le voir diriger l’Orchestre de Philadelphie répéter une composition de Nico Muhly. Lorsque le compositeur m’a remis son iPad avec une copie de la partition, j’ai été ravi et je l’ai immédiatement remis à Seth. À travers nos larmes, nous lui souhaitons tous le meilleur et sommes sincèrement heureux pour lui.
L’équipe joyeuse et triste de FRESH AIR est notre producteur exécutif Danny Miller, notre directrice technique et ingénieure Audrey Bentham. Notre ingénieur aujourd’hui est Adam Staniszewski. Nos interviews et critiques sont produites et éditées par Amy Salit, Phyllis Myers, Ann Marie Baldonado, Sam Briger, Lauren Krenzel, Heidi Saman, Therese Madden, Thea Chaloner, Susan Nyakundi et, pour la dernière fois, Seth Kelley. Notre productrice de médias numériques est Molly Seavy-Nesper. Roberta Shorrock dirige le spectacle. Notre co-animatrice est Tonya Mosley. Je m’appelle Terry Gross.
(EXTRAIT SONORE DE LA CHANSON, “RUES DE PHILADELPHIE”)
KATIE CRUTCHFIELD : (chantant) J’étais meurtrie et battue. Je ne pouvais pas dire ce que je ressentais. J’étais méconnaissable pour moi. J’ai vu mon reflet dans une fenêtre. Je ne connaissais pas mon propre visage. Oh, frère, vas-tu me laisser dépérir dans les rues de Philadelphie ? (Vocalisation).
Copyright © 2024 NPR. Tous droits réservés. Visitez les pages de conditions d’utilisation et d’autorisations de notre site Web à l’adresse www.npr.org pour plus d’informations.
Les transcriptions NPR sont créées dans des délais urgents par un entrepreneur NPR. Ce texte n’est peut-être pas dans sa forme définitive et pourrait être mis à jour ou révisé à l’avenir. La précision et la disponibilité peuvent varier. L’enregistrement faisant autorité de la programmation de NPR est l’enregistrement audio.
#James #réinvente #Huckleberry #Finn #Twain #avec #humour #mordant #lhorreur #NPR
1710895756