[JAPAN] Revised Japanese textbooks distort the concept of forced labor during wartime

[JAPAN] Revised Japanese textbooks distort the concept of forced labor during wartime

Les manuels d’histoire japonais révisés ont suscité la controverse à plusieurs reprises pour la façon dont ils présentent les événements de la Seconde Guerre mondiale. Cette fois, l’attention se porte sur la nouvelle représentation du travail forcé dans les manuels pour les collégiens et les lycéens. Des experts affirment que la révision de cette partie de l’histoire omet certains faits importants et déforme la réalité pour minimiser la gravité des crimes de guerre commis par le Japon impérial. Dans cet article, nous examinerons de plus près les critiques contre ces manuels japonais révisés et l’impact de leur contenu sur l’éducation et la mémoire collective de la nation.

Le président Yoon Suk Yeol serre la main du Premier ministre japonais Fumio Kishida avant leur réunion bilatérale à Tokyo, Japon, le 16 mars. AP-Yonhap
Avant le sommet entre les deux pays qui s’est tenu au Japon le 16 mars, le président Seok-yeol Yoon serre la main du Premier ministre japonais Fumio Kishida. AP-Coalition


Séoul proteste vigoureusement contre la déformation de l’histoire par Tokyo
La Corée du Sud proteste vigoureusement contre la déformation de l’histoire par le Japon

Par Lee Hyo-jin

Le gouvernement japonais a approuvé mardi les manuels scolaires blanchir la mobilisation forcée des Coréens pour travailler dans les usines pendant la Seconde Guerre mondiale. Le dernier mouvement semble être un coup de poignard dans le dos pour l’administration Yoon Suk Yeol, qui a été saluant le rétablissement des relations bilatérales avec Tokyo.
Mardi, le gouvernement japonais a approuvé un manuel scolaire qui obscurcit l’histoire du travail forcé des Coréens au Japon pendant la Seconde Guerre mondiale. Cela semble être une manœuvre pour frapper l’arrière de la tête contre l’administration Yoon Seok-yeol, qui a récemment célébré la reprise des relations avec le Japon.

En réponse, le ministère coréen des Affaires étrangères a protesté contre la dernière tentative du Japon de blanchir son histoire, survenue moins de deux semaines après une percée sommet entre Yoon et le Premier ministre japonais Fumio Kishida.
À cet égard, le ministère des Affaires étrangères de la République de Corée a déposé une plainte contre le Japon pour sa tentative de diluer l’histoire en l’attaquant deux semaines seulement après le sommet révolutionnaire entre le président Seok-Yeol Yoon et le Premier ministre Fumio Kishida du Japon.

Mardi après-midi, le ministère japonais de l’Éducation, de la Culture, des Sports, de la Science et de la Technologie a déclaré qu’il projeté manuels d’histoire qui seront utilisés pour enseigner aux élèves de la troisième à la sixième année.
Mardi après-midi, le ministère japonais de l’Éducation, de la Culture, des Sports, de la Science et de la Technologie a annoncé qu’il avait révisé les manuels d’histoire à utiliser dans les classes 3 à 6 de l’école primaire.

Dans certains des manuels, les éditeurs ont supprimé l’expression “mobilisation forcée” qui était auparavant utilisée pour décrire les Coréens mobilisés pour travailler dans les usines japonaises pendant l’occupation japonaise de la Corée de 1910 à 1945.
Certains manuels semblent avoir supprimé l’expression “mobilisation forcée”, précédemment utilisée pour décrire les Coréens mobilisés de force pour travailler dans les usines japonaises pendant l’occupation japonaise de 1910-1945.

“Pour faire face à une pénurie de main d’oeuvre au milieu de la prolongé guerre, le peuple Joseon (coréen) et les Chinois ont été mobilisés de force pour les travaux miniers », lisaient les anciens manuels. Mais dans les versions révisées, le terme « mobilisé de force » a été remplacé par « participé », déformant le coercitif nature de la mobilisation.
Dans les manuels existants, il y avait une phrase qui disait “Alors que la guerre s’allongeait et que les pénuries de main-d’œuvre au Japon, les Coréens et les Chinois étaient mobilisés de force pour les travaux miniers”. Cependant, dans la version révisée, la « mobilisation forcée » a été remplacée par la « participation », déformant le caractère obligatoire de la conscription.

Les manuels comprenaient également des revendications de souveraineté sur Dokdo. La Corée a longtemps maintenu un contrôle effectif sur les îlots les plus à l’est et y a stationné du personnel de sécurité. Mais le Japon a été à plusieurs reprises affirmant Dokdo comme son territoire.
Le manuel comprend également une revendication de souveraineté sur Dokdo. La Corée contrôle depuis longtemps Dokdo et envoie du personnel de sécurité. Cependant, le Japon a revendiqué à plusieurs reprises Dokdo comme son territoire.

Bien que ce ne soit pas la première fois que le ministère japonais de l’Éducation approuve des manuels passer sous silence faits historiques basés sur sa propre perspective, les observateurs diplomatiques ont noté que l’annonce est intervenue moins de deux semaines après une jalon sommet entre Yoon et Kishida.
Bien que ce ne soit pas la première fois que le ministère japonais de l’Éducation approuve un manuel qui déforme les faits historiques d’un point de vue arbitraire, des responsables diplomatiques ont déclaré que l’annonce est intervenue deux semaines seulement après une rencontre historique entre le président Yoon Seok-yeol et le Premier ministre japonais Fumio. Kishida fait attention à

MOTS CLÉS
■ loge
■ distorsion
■ blanchir (faits désagréables)
■ un coup de poignard dans le dos[배신]
■ grêle (à décrire comme très bon)
■ percée
■ vérification de l’écran (le cas échéant)
■ main-d’œuvre main-d’œuvre
■ prolonger prolonger
■ coercitif coercitif
■ réclamation (~ est vrai) réclamation
■ passer sous silence
■ événement marquant

Voir l’article d’origine

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.