Home » Sciences et technologies » José Vargas: Tanger, proche et palpable, est le plus universel

José Vargas: Tanger, proche et palpable, est le plus universel

by Nouvelles

Rue20 Español / Tangier

Interviewé par El Abbas Tahri Joutey Hasani

José Vargas *auteur de Magienous invite à découvrir une nouvelle perspective Tanger dans son roman, The First en espagnol publié en 2025 à propos de cette ville énigmatique. À travers un look intime et quotidien, Vargas explore les passions universelles qui battent au cœur de la Médine, révélant l’humanité partagée qui sous-tend l’exotisme apparent. Son travail promet d’être un voyage vers l’essence même de Tanger, où la magie du quotidien est liée à la richesse culturelle de ses habitants.

Dans une interview exclusive avec Spanish Rue20Vargas décrit les détails de son processus créatif et sa vision de la ville qui l’a captivé. Du rôle du dialecte de tango en tant que pont culturel à l’influence d’espaces tels que Cherifa Café dans la préservation de l’identité locale, l’auteur nous offre une perspective unique sur l’évolution des relations hispaniques-moroccains. Son expérience personnelle, naviguant entre les deux côtes du détroit pendant des années, lui donne une sensibilité particulière pour capturer la complexité et la beauté de cette rencontre culturelle.

À travers MagieVargas nous invite à nous plonger dans la dualité entre le tangible et le mystique; une caractéristique inhérente à l’essence même de Tanger. Avec une prose qui mêle la réalité avec des touches de fiction et de magie, l’auteur nous transporte dans un monde où les rêves et tous les jours ils fusionnent dans une tapisserie fascinante.

“Son roman.” Magie Il a été présenté comme le premier livre espagnol sur Tanger publié en 2025. Quels aspects uniques de la ville actuelle ont l’intention de montrer qu’ils n’ont peut-être pas reflété dans les travaux précédents?

Avec tant de littérature sur Tanger, il serait très difficile de montrer des aspects uniques qu’ils sont passés inaperçus, car le site inspirant semble inépuisable.

Dans mon cas, avec MagieJe cherche à représenter une vision des voisines, palpables et avec plaisir pour le quotidien qui, à la fin, est le plus universel. Tanger et ses passions sont un signe que ce ne sont que des passions communes, où à la fin et sous le vernis, il y a une impulsion très palpable.

“Vous avez mentionné que le dialecte tangal joue un rôle important dans son travail.” Comment pensez-vous que cette caractéristique multilinguisme de Tanger peut servir de pont culturel entre le Maroc et l’Espagne?

Le multilinguisme bien compris, sans politisation, est l’une des singularités essentielles de Tanger, où le mélange idiomatique est une caractéristique de tango importante que cette ville la rend unique. Tous les ponts de compréhension sont toujours posés, peu importe la langue ou la nationalité si le désir est de communiquer.

– Dans son expérience en tant qu’écrivain qui a vécu de près, quel rôle la littérature et la culture peuvent-elles jouer dans le renforcement des relations hispaniques-morocains?

Un rôle très important qui rétrécit les liens et les différences de chaux, l’échange culturel et artistique est aussi riche qui exerce un lien entre les deux côtes. L’effort des intellectuels et des artistes pour garder cette flamme trace les voies communes du présent et de l’avenir.

– L’organisation conjointe de la Coupe du monde 2030 entre le Maroc, l’Espagne et le Portugal marque une étape historique. Comment pensez-vous que cet événement sportif pourrait influencer le récit culturel et social entre les deux rives du détroit?

Le sport a toujours des peuples unis et leurs valeurs, qui récompensent l’effort et le sacrifice, sont une référence pour les nouvelles générations. Tout effort conjoint est une vitrine pour offrir notre meilleur visage, un événement unique et une opportunité très importante dont nous devons profiter.

Les événements, comme le Festival du film de Tarifa-Tánger, sont un signe que l’idée de collaboration fonctionne, des initiatives en tant que petit festival du film à la Coupe du monde de football ambitieuse en est des exemples.

– Votre livre a été présenté dans le Caféga Café emblématique, un espace qui a culturellement revitalisé la région de Bab El Assa. Quel rôle ces espaces culturels jouent-ils dans la préservation et l’évolution de l’identité du tango?

Des endroits tels que Cherifa Coffee entraînent la diffusion de la culture et rapprochent les jeunes de l’héritage artistique et historique de la Médine et en même temps, le projet qui s’imagine à l’étranger, étant des ambassadeurs culturels d’une importance vitale.

Ce fut un énorme privilège de pouvoir présenter Sihri dans une telle étape, grâce à Youssef Chebaa Hadri, à l’intellectuel Randa Jebrouni et à mon prologue Yassine Mech-Hidan, j’ai beaucoup de chance d’avoir été entouré de normes de culture comme eux.

Création de messager 89426918 BCA2 4542 BC7F 57B0C21384F6

Parmi tous, nous créons un événement proche et attachant, l’un des nombreux événements qui se réuniront dans ce café culturel mythique, où le public est également le protagoniste des présentations et tous sont invités à contribuer, ce qui enrichit les citations culturelles de ce type .

—Après ses années d’expérience dans la navigation entre les deux rives du détroit et maintenant en tant qu’écrivain, comment décrirait-il l’évolution des relations entre les sociétés espagnoles et marocaines au cours des dernières décennies?

La relation entre nos pays a toujours été bonne; Mais il est vrai que ces dernières années, il est encore mieux, motivé par des projets communs et une vision des voisins avec des liens et des objectifs communs basés sur la compréhension.

Nous tous qui aimons les deux pays ressentons la récompense des relations complètes.

-Dans MagieVous mélangez de vrais éléments avec des touches de fiction et de magie. Pensez-vous que cette dualité entre le tangible et le mystique est inhérente à l’essence de Tanger?

Sans aucun doute, Farid Othman Bentria m’a dit: «Tanger doit croire que la vie peut être autrement».

Il ne peut pas être mieux défini; L’impulsion de rêver est née de la vie quotidienne la plus humaine que nous aimons à assaisonner la magie et la fiction, mais la vraie magie est dans notre réalité divine et notre capacité à le ressentir.

Je vous remercie de l’opportunité de montrer un peu de cette magie de tango, qui n’est qu’un petit portrait d’une réalité organique et inépuisable.

L’inspiration est née de réelles émotions et Tanger est un cadre idéal pour se laisser emporter par les rêves, puis les matérialiser.

Création de messager 05F25C0A 8A94 4BEB 9CA6 5015DF1DF05F

* José VargasÉcrivain espagnol avec Madrid Roots and Tourism Training, il a été installé en tarif à la fin des années 90. Pendant 14 ans, le détroit de Gibraltar a été son lieu de travail, naviguant entre l’Espagne et le Maroc. Après son expérience dans l’industrie du ferry et du surf, il est retourné à Madrid, où son expérience en croix nourrit ses écrits.

#José #Vargas #Tanger #proche #palpable #est #universel

You may also like

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.