Nouvelles Du Monde

La police sauve un père et son fils accrochés à une glacière dans le port de Boston

La police sauve un père et son fils accrochés à une glacière dans le port de Boston

Des officiers ont sauvé un père et son fils de l’eau après que leur bateau a coulé près de Boston, Massachusetts, le mercredi 24 août, selon le Service de police de Boston.

La vidéo fournie par le département de police de Boston, qui est horodatée comme étant filmée mercredi, montre le sauvetage dans le port de Boston. Dans les images, le père et le fils se sont accrochés à une glacière alors qu’ils luttaient pour rester à flot. Le département a déclaré que les officiers sont arrivés pour constater que seule une petite partie de la proue du bateau était au-dessus de l’eau.

Les deux hommes ont été soignés par les services médicaux d’urgence, a indiqué la police. Crédit : Service de police de Boston via Storyful

Transcription de la vidéo

Tout droit.

Ouais.

[? Straight in ?] le vent. Je vais m’installer à bâbord.

Garret !

Ouais?

Lire aussi  Les membres de l'Église indigène se rassemblent en Arizona

Vous voulez les remonter à la proue ?

Bien sûr.

Que pensez-vous de plus facile?

Ouais. Je vais vous nez.

Aller.

[PERSON SCREAMING]

Attendez. Attendez.

[PERSON SHOUTING]

D’accord. Aller. Aller! Hé, recule– whoa, whoa, whoa, whoa. Sauvegardez-le. Sauvegardez-le.

[MAN PANTS]

Nous y voilà.

Nous sommes si faibles. Je ne peux même pas–

D’accord.

[MAN WHIMPERS]

Aidez-le à se lever, s’il vous plaît. Aidez-le à se relever.

[MAN GRUNTS]

Voilà.

[MAN GRUNTS]

Donnez-moi votre autre main.

D’accord. Donnez-lui juste l’autre main. Laisse ta jambe– laisse ta jambe partir. Lâchez votre jambe.

A trois. Un deux trois.

[MAN GRUNTS]

Non. Oh

Tu l’as eu. Tu l’as eu. C’est un garçon.

J’ai 76 ans.

D’accord. Prends ton temps.

Prends ton temps. Vous êtes doué. Vous êtes doué.

Mon homme, accroche-toi à cette bouteille.

Je t’ai eu.

Lire aussi  3 réflexions ... sur la victoire 23-7 des Aztèques sur le Nevada

[INTERPOSING VOICES] Je vais monter plus.

Et il va ramper. Ramper.

[MAN GROANS]

J’ai une petite entorse. Oh. Prends ton temps, tu es bon.

Prends ton temps. Prends ton temps.

C’est juste vous deux, y a-t-il quelqu’un d’autre ?

D’ACCORD.

[INTERPOSING VOICES]

Ça va?

Merci. Nous avons vu passer quelques bateaux. Nous avons heurté des rochers là-bas [? in the corner. ?]

Ce qui fait mal? Ça va?

[INTERPOSING VOICES]

[MAN BREATHES RAPIDLY]

S’il vous plaît. Est-ce que c’est votre fils?

Ouais. S’il vous plaît. Je ne peux pas tenir plus longtemps.

D’accord. D’accord. Je t’ai eu ici, d’accord ?

D’accord. Attendez, laissez-moi avoir une meilleure prise.

[MAN STRAINING]

Vous êtes dedans. Vous êtes dedans.

Juste deux, non ? Vous les gars Oui. Juste nous… c’est juste nous. [MAN STRAINING]

Entrez, d’accord ?

L’emballer. Ouais.

[MAN STRAINING]

Lire aussi  L'audition de Geshev à Strasbourg ne s'est pas avérée "très intéressante" (Obzor)

Je vais tirer là-bas et demander aux EMS de le regarder, d’accord ?

Cela semble assez juste.

Personne d’autre n’est sur le bateau, n’est-ce pas ?

Non monsieur.

Entrez, prenez place. Nous allons demander au SMU de venir les examiner.

[MACHINE WHIRRING]

[RADIO CHATTER]

[INTERPOSING VOICES]

[INAUDIBLE] Pourriez-vous demander à EMS de nous rencontrer pour une évaluation à [INAUDIBLE]?

[MAN COUGHS]

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

ADVERTISEMENT