Les enfants norvégiens ne disent plus “non merci” – ils utilisent plutôt “ça va bien” – NRK Møre og Romsdal – Infos locales, TV et radio

Les enfants norvégiens ne disent plus “non merci” – ils utilisent plutôt “ça va bien” – NRK Møre og Romsdal – Infos locales, TV et radio

Depuis l’enfance, les enfants norvégiens ont appris à quel point il est important de répondre gentiment “non merci” lorsqu’on leur pose des questions sur les boissons non alcoolisées ou les gaufres, mais ils sont rassasiés.

Si vous demandez aujourd’hui à des enfants et à des adolescents s’ils veulent de la crème glacée, vous n’avez aucune garantie quant à la manière dont ils répondront non.

De plus en plus de jeunes ont commencé à se formuler différemment : “C’est très bien”.

Dagny Sofie Giljarhus Linge fait partie de ceux qui utilisent le terme.

– Oui, assez souvent. Je pense que tout le monde dans ma génération le fait, dit le jeune de 14 ans.

Elle reçoit le soutien de ses amis qui répondent aussi “ça va bien” quand on leur demande quelque chose dont ils ne veulent pas.

– Comme ça dans un café, s’ils demandent un reçu, dit Ylva Roland (13 ans).

De gauche à droite : Ylva Roland, Serine Hauge, Rakel Vågen Aurvåg et Dagny Sofie Giljarhus Linge.

Photo : Rémi Sagen / NRK

Écoutez-le tous les jours

Viktoria Sjåstad (17 ans) entend l’expression plusieurs fois par jour. Elle fabrique des baguettes chez Big Bite et compte de nombreux jeunes clients. Elle dit que les garçons se démarquent en utilisant le terme le plus.

– Les filles disent généralement “non merci” au lieu de “ça va bien”, elles sont plus polies que les garçons. C’est probablement parce que les filles sont plus matures que les garçons, dit-elle.

Viktoria Sjastad

Viktoria Sjåstad rencontre de nombreux jeunes clients au comptoir Big Bite. Elle a enregistré que beaucoup d’entre eux ne disent plus “non merci”.

Photo : Rémi Sagen / NRK

L’un des clients, Solbjørg Farstad (67 ans), a également constaté que le terme gagne du terrain chez les enfants et les jeunes. Elle pense que ce n’est pas aussi bon que “non merci”.

– Non je ne crois pas. C’est mieux de dire “non merci”, c’est plus gentil, dit-elle.

Solbjørg Farstad

Grand-mère Solbjørg Farstad ne gronde pas les jeunes qui lâchent “non merci” – mais pense que c’est plus poli que “ça va bien”.

Photo : Rémi Sagen / NRK

Elle reçoit le soutien de la mère adolescente Renate Vågen (48 ans).

– Est-ce parce qu’ils n’ont pas pris la peine de s’impliquer dans la réponse qu’ils disent “ça va bien” ? Parce qu’ils sont absorbés par leur écran, ou n’osent pas dire ce qu’ils veulent dire ? Nous voulons des jeunes reconnaissants, engagés et clairs, nous devrons peut-être les défier et leur demander en retour “pourquoi, quoi, que voulez-vous dire”, dit Vågen.

Que répondez-vous ?

Applaudit le développement du langage

La langue norvégienne est en constante évolution et s’est fortement affaiblie ces dix dernières années. Beaucoup de jeunes abandonnent la peine. Les jurons et les expressions racistes ont le vent en poupe.

Dans de nombreux domaines reprendre l’anglais.

Mais le professeur de langues Jan Svennevig (60 ans) à l’Université d’Agder applaudit les jeunes qui lâchent “non merci”.

Je pense que c’est parfaitement bien. Les jeunes trouvent constamment de nouvelles façons de parler qui peuvent offenser ceux qui sont habitués à autre chose depuis de nombreuses années, dit-il.

– Mais est-ce que quelque chose te manque quand “non merci” disparaît ?

– Non, au contraire, on rajoute quelque chose plutôt. “Non merci” n’est qu’un pur rejet, alors la raison peut être que la nourriture n’était pas bonne ou que l’on est plein. Quand on dit “ça va bien”, vous donnez une sorte de fondement, puis vous réfutez les conclusions possibles selon lesquelles la nourriture n’était pas bonne ou qu’il y avait un problème avec elle. Je pense que c’est une stratégie de courtoisie sous-jacente, dit-il.

– Pensez-vous qu’il faille apprendre aux enfants à dire non merci ?

– Non, pas vraiment, dit-il.

Jean Svennevig

Le professeur Jan Svennevig pense que “ça va bien” peut être une sorte de traduction de l’anglais “je vais bien”. Et il semble qu’il s’en sorte très bien.

Photo: Université d’Oslo

– Une meilleure façon de dire non

Nicolas Helgesen et Joakim Kvammen, 20 ans, utilisent le terme depuis longtemps et sont tout à fait d’accord avec le professeur de langue.

– C’est une façon un peu plus gentille et polie de dire non, disent les deux.

Nicolas Helgesen et Joakim Kvammen

Nicolas Helgesen et Joakim Kvammen trouvent qu’il est un peu plus gentil de dire “ça va bien”.

Photo : Rémi Sagen / NRK

Mais la question est de savoir si tout le monde est pareil pour rejeter “non merci”.

Yasmine Hjelm (26 ans) avoue avec hésitation qu’elle aussi a commencé à remplacer “non merci”, mais ne pense pas que ce soit un plus.

– J’ai un fils de huit ans, et je lui apprends à dire “non merci”. Je pense que c’est poli, et je veux qu’il se sente en sécurité dans les choix qu’il fait.

Casque Yasmine

Yasmine Hjelm veut que l’enfant de huit ans apprenne à dire “non merci”.

Photo : Rémi Sagen / NRK

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.