Home » International » Messages de Noël de FDR et Winston Churchill • Minnesota Reformer

Messages de Noël de FDR et Winston Churchill • Minnesota Reformer

by Nouvelles

Note de l’éditeur : ce qui suit est le message du président Franklin Delano Roosevelt aux Américains quelques semaines seulement après le bombardement de Pearl Harbor. Il a ensuite présenté le Premier ministre Winston Churchill, qui s’était rendu à Washington pour rencontrer son principal allié américain et planifier la campagne à venir.

Collaborateurs pour la liberté :

Il y a beaucoup d’hommes et de femmes en Amérique – des hommes et des femmes sincères et fidèles – qui se demandent ce Noël :

Comment éclairer nos arbres ? Comment pouvons-nous offrir nos cadeaux ?

Comment pouvons-nous nous rencontrer et adorer avec amour et avec un esprit et un cœur élevés dans un monde en guerre, un monde de combats, de souffrance et de mort ?

Comment pouvons-nous faire une pause, ne serait-ce qu’un jour, même le jour de Noël, dans notre travail urgent visant à armer une humanité décente contre les ennemis qui l’assaillent ?

Comment pouvons-nous mettre le monde de côté, comme les hommes et les femmes l’ont mis de côté au cours des années de paix, pour nous réjouir de la naissance du Christ ?

Ce sont des questions naturelles – inévitables – dans toutes les régions du monde qui résistent au mal.

Et même si nous posons ces questions, nous connaissons la réponse. Une autre préparation est exigée de cette nation, au-delà de la préparation des armes et du matériel de guerre. On nous demande aussi la préparation de nos cœurs ; l’armement de nos cœurs. Et lorsque nous préparons nos cœurs pour le travail, les souffrances et la victoire ultime qui nous attendent, alors nous célébrons le jour de Noël – avec tous ses souvenirs et toutes ses significations – comme nous le devrions.

En pensant aux jours à venir, j’ai réservé une journée de prière, et dans cette proclamation j’ai dit :

« L’année 1941 a amené notre nation à une guerre d’agression de la part de puissances dominées par des dirigeants arrogants dont le but égoïste est de détruire les institutions libres. Ils priveraient ainsi les peuples épris de liberté de la terre des libertés durement acquises au cours de nombreux siècles.

La nouvelle année 1942 appelle au courage et à la détermination des vieux et des jeunes pour contribuer à gagner une lutte mondiale afin que nous puissions préserver tout ce qui nous est cher.

Nous avons confiance en notre dévouement à la patrie, en notre amour de la liberté, en notre héritage de courage. Mais notre force, comme la force de tous les hommes partout dans le monde, est d’autant plus utile que Dieu nous soutient.

Par conséquent, je désigne par la présente le premier jour de l’année 1942 comme jour de prière, de demande de pardon pour nos manquements du passé, de consécration aux tâches du présent, de demande de l’aide de Dieu dans les jours à venir.

Nous avons besoin de sa direction pour que ce peuple soit humble d’esprit mais fort dans sa conviction du bien ; inébranlables pour endurer les sacrifices et courageux pour remporter une victoire de liberté et de paix.

Notre arme la plus puissante dans cette guerre est cette conviction de la dignité et de la fraternité de l’homme que représente le jour de Noël – plus que tout autre jour ou tout autre symbole.

Contre les ennemis qui prêchent les principes de la haine et les mettent en pratique, nous plaçons notre foi dans l’amour humain et dans la sollicitude de Dieu pour nous et pour tous les hommes du monde entier.

C’est dans cet esprit, et avec une attention particulière envers ceux, nos fils et nos frères, qui servent dans nos forces armées sur terre et sur mer, près et loin, ceux qui servent pour nous et endurent pour nous, que nous allumons maintenant nos bougies de Noël partout dans le monde. le continent d’une côte à l’autre en cette veille de Noël.

Nous nous sommes joints à de nombreuses autres nations et peuples pour une très grande cause. Des millions d’entre eux sont engagés depuis des mois et des années dans la tâche de défendre le bien avec leur force vitale.

Un de leurs grands dirigeants se tient à mes côtés. Lui et son peuple, dans de nombreuses régions du monde, arborent leurs arbres de Noël entourés de leurs petits enfants, tout comme nous le faisons ici. Lui et son peuple ont montré la voie avec courage et sacrifice pour le bien des petits enfants du monde entier.

C’est pourquoi je demande à mon associé, mon ancien et bon ami, de dire un mot au peuple américain, vieux et jeunes, ce soir, Winston Churchill, premier ministre de Grande-Bretagne.

Discours de Winston Churchill

Chers collègues : Au cours de la liberté, j’ai l’honneur d’ajouter au collier un pendentif de cette bonne volonté et de cette gentillesse de Noël que mon illustre ami le président a encerclé les foyers et les familles des États-Unis par son message de veille de Noël qu’il a vient d’être livré.

Je passe cet anniversaire et ce festival loin de mon pays, loin de ma famille, et pourtant je ne peux pas honnêtement dire que je me sens loin de chez moi. Que ce soit par les liens du sang du côté de ma mère, ou par les amitiés que j’ai développées ici au cours de nombreuses années de vie active, ou par le sentiment impérieux de camaraderie dans la cause commune de grands peuples qui parlent la même langue, qui s’agenouillent devant le mêmes autels et, dans une très large mesure, poursuivent les mêmes idéaux, quels qu’ils soient, ou tous ensemble, je ne peux pas me sentir étranger ici au centre et au sommet des États-Unis. J’éprouve un sentiment d’unité et d’association fraternelle qui, ajouté à la gentillesse de votre accueil, me convainc que j’ai le droit de m’asseoir au coin de votre feu et de partager vos joies de Noël.

Chers collègues, camarades soldats de la cause, c’est une étrange veille de Noël. Le monde presque entier est engagé dans une lutte meurtrière. Armées des armes les plus terribles que la science puisse concevoir, les nations avancent les unes sur les autres. Ce serait mal pour nous en cette période de Noël si nous n’étions pas sûrs qu’aucune avidité pour les terres ou les richesses d’autrui, aucune ambition vulgaire, aucune soif morbide de gain matériel aux dépens d’autrui ne nous avait conduits sur le terrain. Ce serait mauvais pour nous s’il en était ainsi. Ici, au milieu de la guerre, faisant rage et rugissant sur toutes les terres et toutes les mers, se rapprochant de nos cœurs et de nos maisons. Ici, au milieu de tous ces tumultes, nous avons ce soir la paix de l’esprit dans chaque maison de campagne et dans chaque cœur généreux.

Winston Churchill (1874 – 1965) chez lui à Chartwell dans le Kent. Photo de Kurt Hutton/Picture Post/Hulton Archive/Getty Images.

Nous pouvons donc laisser de côté, pour cette nuit au moins, les soucis et les dangers qui nous assaillent, et faire pour les enfants une soirée de bonheur dans un monde de tempête. Ici donc, pour une nuit seulement, chaque foyer du monde anglophone devrait être un îlot de bonheur et de paix bien éclairé. Laissez les enfants passer une nuit de plaisir et de rire. Laissez les cadeaux du Père Noël enchanter leur jeu. Laissons-nous, adultes, partager pleinement leurs plaisirs sans réserve avant de nous tourner à nouveau vers la dure tâche et la formidable année qui nous attend, résolus à ce que, par notre sacrifice et notre audace, ces mêmes enfants ne se voient pas voler leur héritage ni se voir refuser leur droit. droit de vivre dans un monde libre et décent.

Et donc, dans la miséricorde de Dieu, un joyeux Noël à vous tous.

Puissiez-vous tous passer de très joyeuses fêtes de fin d’année et une nouvelle année lumineuse.

You may also like

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.