Home » International » Mise en œuvre de l’initiative d’optimisation des effectifs du «ministère de l’Efficacité gouvernementale» du président – la Maison Blanche

Mise en œuvre de l’initiative d’optimisation des effectifs du «ministère de l’Efficacité gouvernementale» du président – la Maison Blanche

by Nouvelles

Par l’autorité quitté en moi en tant que président par la Constitution et les lois des États-Unis d’Amérique, il est par conséquent ordonné:

Section 1. Objectif. Pour restaurer la responsabilité envers le public américain, cette ordonnance commence une transformation critique de la bureaucratie fédérale. En éliminant les déchets, les ballonnements et l’insularité, mon administration autonomisera les familles américaines, les travailleurs, les contribuables et notre système de gouvernement lui-même.

Seconde. 2. Définitions. (a) «Agence» a le sens qui lui a donné à l’article 3502 du titre 44, Code des États-Unis, sauf que ce terme n’inclut pas le bureau exécutif du président ou toute autre composante.
(b) «chef d’agence» désigne le fonctionnaire le mieux classé d’une agence, comme le secrétaire, l’administrateur, le président ou le directeur, sauf indication contraire dans la présente ordonnance.
(c) «Doge Team Dirigé» désigne le chef de l’équipe du ministère de l’efficacité du gouvernement (DOGE) dans chaque agence, tel que défini dans l’ordre exécutif 14158 du 20 janvier 2025 (établissant et mettant en œuvre le «Département de l’efficacité du gouvernement» du président).
(d) «Employé» a le sens qui lui a donné par l’article 2105 du titre 5, Code des États-Unis, et comprend des personnes qui servent dans le pouvoir exécutif et qui sont admissibles en tant qu’employés dans cette section à quelque fin que ce soit.
e) «l’application de l’immigration» désigne l’enquête, l’application ou l’assistance à l’enquête ou à l’application de la loi fédérale sur l’immigration, y compris en ce qui concerne la loi fédérale sur l’immigration qui pénalise la présence d’une personne dans, l’entrée ou la réintégration ou l’emploi dans, le, le, le États-Unis, mais n’inclut pas aider les personnes à demander des prestations d’immigration ou des efforts pour prévenir l’application de la loi sur l’immigration ou pour prévenir l’expulsion ou l’élimination des États-Unis.
(f) «l’application des lois» signifie:
(i) l’engagement ou la supervision de la prévention, de la détection, de l’enquête ou de la poursuite ou de l’incarcération de toute personne pour toute violation de la loi; ou
(ii) La protection des représentants du gouvernement fédéral, étatique, local ou étranger contre les menaces contre la sécurité personnelle.
(g) «Employé temporaire» a le sens qui lui a donné dans 5 CFR partie 316.
(h) «AnnUsantant réemployé» a le sens qui lui a donné dans 5 CFR Part 837.

Seconde. 3. Réformer la main-d’œuvre fédérale pour maximiser l’efficacité et la productivité. (a) Ratio d’embauche. Conformément au mémorandum présidentiel du 20 janvier 2025 (gel d’embauche), le directeur du Bureau de la gestion et du budget doit soumettre un plan pour réduire la taille de la main-d’œuvre du gouvernement fédéral par l’amélioration de l’efficacité et l’attrition (Plan). Le plan exige que chaque agence n’engage pas plus d’un employé pour tous les quatre employés qui partent, conformément au plan et à toute exemption et détails applicables prévus dans le plan. Cette commande n’affecte pas le gel debout sur l’embauche, tel qu’appliqué à l’Internal Revenue Service. Ce ratio ne s’applique pas aux fonctions liées à la sécurité publique, à l’application de l’immigration ou aux forces de l’ordre. Les chefs d’agence adhèrent également au plan d’embauche fédéral qui sera promulgué conformément au décret exécutif 14170 du 20 janvier 2025 (réformant le processus d’embauche fédéral et rétablissant le mérite au service gouvernemental).
(b) l’embauche de l’approbation. Chaque chef d’agence élabore un plan basé sur les données, en consultation avec son chef d’équipe Doge, pour s’assurer que de nouvelles embauches de rendez-vous de carrière se trouvent dans des zones les plus élevées.
(i) Ce plan d’embauche comprend que les nouvelles décisions d’embauche de rendez-vous de carrière doivent être prises en consultation avec le responsable de l’équipe Doge de l’agence, conformément à la loi applicable.
(ii) L’agence ne doit pas combler les postes vacants pour les rendez-vous de carrière que le chef de file de l’équipe DOGE ne doit pas être rempli, à moins que le chef de l’agence ne détermine que les postes doivent être pourvus.
(iii) Chaque responsable de l’équipe Doge fournira à l’administrateur des États-Unis Doge Service (USDS) un rapport d’embauche mensuel pour l’agence.
(c) Réductions de force. Les chefs d’agence doivent rapidement entreprendre des préparatifs pour lancer des réductions de force à grande échelle (RIF), conformément à la loi applicable, et pour se séparer des employés temporaires des services fédéraux et des annuiants réemployants travaillant dans des domaines qui seront probablement soumis aux RIF. Tous les bureaux qui remplissent des fonctions non mandatés par la loi ou une autre loi seront prioritaires dans les RIF, y compris toutes les initiatives de diversité, d’équité et d’inclusion des agences; Toutes les initiatives, composants ou opérations de l’agence que mon administration suspend ou ferme; et tous les composants et employés exerçant des fonctions non obligatoires par la loi ou une autre loi qui ne sont généralement pas désignés comme essentiels lors d’un délai de crédits, comme le prévoit les plans d’urgence d’agence sur le site Web du Bureau de la gestion et du budget. Cette sous-section ne s’applique pas aux fonctions liées à la sécurité publique, à l’application de l’immigration ou aux forces de l’ordre.
(d) Direction des règles. Dans les 30 jours suivant la date de la présente ordonnance, le directeur de l’Office of Personnel Management (OPM) doit lancer une réglementation qui propose de réviser 5 CFR 731.202 (b) pour inclure des critères d’adéquation supplémentaires, notamment:
(i) non-respect des obligations légales généralement applicables, y compris le dépôt en temps opportun des déclarations de revenus;
(ii) le non-respect de toute disposition qui empêcherait régulièrement les services fédéraux, y compris les exigences de citoyenneté;
(iii) refus de certifier le respect de toute obligation de non-divulgation applicable, conforme à 5 USC 2302 (b) (13), et le non-respect de ces obligations de conformité au cours de l’emploi fédéral; et
(iv) Vol ou utilisation abusive des ressources et de l’équipement du gouvernement, ou une perte négligente de ressources et d’équipements publics importants.
(e) Développement des plans de réorganisation des agences. Dans les 30 jours suivant la date de la présente ordonnance, les chefs d’agence se soumettent au directeur du Bureau de la gestion et du budget un rapport qui identifie les statuts qui établissent l’agence ou les sous-composants de l’agence, en tant qu’entités requises par la loi. Le rapport examine si l’agence ou l’un de ses sous-composants doit être éliminé ou consolidé.
(f) Dans les 240 jours suivant la date de la présente ordonnance, l’administrateur de l’USDS doit soumettre un rapport au président concernant la mise en œuvre de la présente ordonnance, y compris une recommandation quant à savoir si l’une de ses dispositions doit être prolongée, modifiée ou résiliée.

Seconde. 4. Exclusions. (a) Cette ordonnance ne s’applique pas au personnel militaire.
(b) Les chefs d’agence peuvent exempter de cette ordonnance de toute position qu’ils jugent nécessaire pour répondre aux responsabilités de sécurité nationale, de sécurité intérieure ou de sécurité publique.
c) Le directeur de l’OPM peut accorder des exemptions de la présente ordonnance lorsque ces exemptions sont autrement nécessaires et contribueront à la promotion de la réduction des effectifs.

Seconde. 5. Dispositions générales. a) Rien dans cet ordre ne doit être interprété comme altérant ou autrement affecter:
(i) l’autorité accordée par la loi à un département exécutif, à une agence ou à sa tête; ou
(ii) Les fonctions du directeur du Bureau de la gestion et du budget relatives aux propositions budgétaires, administratives ou législatives.
(b) La présente ordonnance doit être mise en œuvre conformément à la loi applicable et sous réserve de la disponibilité des crédits.
(c) Cette ordonnance n’est pas destinée à créer et à créer un droit ou un avantage, un substantif ou une procédure, exécutoire en droit ou en capitaux propres par une partie contre les États-Unis, ses départements, agences ou entités, ses officiers, ses employés , ou agents, ou toute autre personne.

La Maison Blanche,
11 février 2025.

You may also like

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.