2025-02-08 13:56:00
Tout sonnait si prometteur: à Bochum, le réalisateur Johan Simons organise le best-seller international “My Ingenious Friend” d’Elena Ferrante dans un marathon de théâtre de six heures. Mais malheureusement, il s’avère que les romans réussissent rarement.
Réduire des centaines de pages de romans à quelques heures à quelques heures d’acte de scène, qui fait maintenant partie de l’entreprise quotidienne de théâtre. Ce qui se retrouve dans la fiction sur le best-seller ou les listes de sélection des prix du livre – que ce soit “Gittersee” par Charlotte Gleuß, “Bloodbook” de Kim de l’Horizon ou “A Crumb” de Lukas Bärfuss- peut généralement être trouvé peu de temps plus tard Plans de jeu des étapes. En particulier, les premières convoitées promettent aux théâtres que l’attention nationale qui échoue même avec les mêmes performances classiques audacieuses ou réussies.
Les adaptations romaines ne complètent plus seulement le plan de match, mais servent de figures de proue importantes. Pour le théâtre, c’est un moyen de sortir de l’impasse du drame post-reportage sans retourner au canon que vous avez déjà dit au revoir. Vous n’avez donc pas à abandonner les libertés du théâtre du réalisateur, tandis que vous répondez à la nécessité du public sur scène pour la réalité narrée. Vous signalez également la topique contemporaine, vous êtes sur le pouls du temps. Que voulez-vous de plus? Ce n’est que lorsqu’il est transféré sur la scène est souvent perdu. Le dernier exemple: “Mon ingénieux ami” d’Elena Ferrante à Bochum.
Tout semblait prometteur: le “New York Times” a récemment choisi trois volumes de “Napolitan Saga” de Ferrante parmi les 100 meilleurs livres du 21e siècle, y compris la première “ma petite amie ingénieuse”. En outre, le réalisateur Johan Simons, directeur du Schauspielhaus Bochum, a montré la saison dernière, comment apporter un grand roman sur scène en tant que spectacle de six heures: avec le concepteur de scène Wolfgang Menardi et le costumeur Katrin Aschendorf, Simons a kidnappé à Le monde sombre de Fjodor Dostojewskis “The Karamasow Brothers”, un événement célébré par le public et la critique.
“Ma brillante petite amie” se retrouve également à six heures de jeu. Dans l’une des deux pauses au total, vous êtes fourni avec de la nourriture italienne bondée (nettement moins charmante que les grandes bouilloires de soupe avec Borschtsch, qui ont été servies dans “The Karamasow Brothers”). Bien que la soirée soit intitulée du premier volume, les quatre parties sont présentées – de l’enfance des deux amis Lenù et Lila dans l’Armenviertel Rauen de Naples aux différents chemins de vie et hommes des femmes à la disparition énigmatique du violet. Après tout, ce sont plus de 2000 pages de nouveaux tissus qui sont réalisés sur la scène de seulement neuf acteurs.
Les mauvaises conditions à partir desquelles les deux femmes viennent restent présents dans la conception de la scène: Menardi a créé une boîte en bois dans le style de l’Arte Povera, quelques chaises servent de vaisselle. Jele Brückner en tant qu’Elena Greco, appelé Lenù, a un briquet sur le défilé de la vie que Raffaella Cerullo, joué par Stacyian Jackson. Mais autant qu’ils se retirent les uns des autres, spatialement et émotionnellement, ils restent dans la conversation – dans l’écran divisé contemporain des caméras comme chez Zoom & Co. à l’écran, de courts extraits des classiques de films néoralistes, y compris Fellini et De Sica, peut également être vu.
Malgré les extraits de films et les costumes de couleur temporelle, la soirée ne vient pas au contenu du monde du modèle du monde luxuriant. Les nombreuses scènes des événements politiques, des étudiants trotskystes à la lutte dans l’usine de viande, pendent comme dans l’air. De même, la relation entre les deux personnages principaux, qui – uniquement portée par les pauvres dialogues – ne gagne pas de profondeur. Cela est également dû au fait que la soirée ne trouve pas de solution à l’attitude narrative réflexive des livres, mais se concentre sur le récit de l’intrigue (cependant, les jours scolaires sont largement omis, dans lesquels de nombreuses chiffres sont introduits) .
Ainsi, la soirée traîne le long du squelette des figures, les hommes changent aussi rapidement que les costumes, mais tout reste au loin. Les acteurs sont suspendus en l’air d’une manière ludique, même la grande chaise sur la scène ressemble à un geste geste. Plus vous pouvez longtemps, moins vous ne savez pas ce que la soirée veut dire, ni. Il y a encore une réalisation: bien que le canon dramatique de Shakespeare à Goethe soit gêné pour les personnages problématiques des femmes et des hommes, on semble encore plus indulgent sur les romans. En tout cas, «mon brillant ami» ne convient pas comme un guide relationnel politiquement correct. En utilisant l’exemple de “mon ingénieuse petite amie” à Bochum, vous pouvez voir clairement: pour qu’un roman dans le théâtre soit enthousiaste, vous pouvez non seulement le retirer, mais qu’il faut le traduire pour la scène. Malgré de nombreuses tentatives, c’est encore très rare.
#Mon #ingénieux #ami #tant #guide #relationnel #politiquement #correct #nest #pas #bon #pour
1739089804