Home » International » Nouvelle version d'”Anna Karénine”, l’inépuisable classique de Léon Tolstoï

Nouvelle version d'”Anna Karénine”, l’inépuisable classique de Léon Tolstoï

by Nouvelles

Anna Karénine Continuez à accumuler des séries. En seulement deux chapitres d’une heure et quarante minutes chacun, qui représentent quelque chose comme un long film, Le classique de Léon Tolstoï arrive à l’écran en Europe avec une grande production. Là est synthétisée cette histoire d’amour, presque un feuilleton latino-américain mais dans une tonalité de palais, qui concentre en Anna une sorte de révolution intime dans les corsets rigides de la société impériale russe, aujourd’hui vue avec un nouvel intérêt à la lumière des transformations de la lutte féministe de ces derniers temps.

« Anna, tu veux que je quitte le travail de l’État à cause des caprices de ton frère, lui dit son mari au début du premier chapitre, en rejetant une promenade proposée par elle. Le chapitre se termine à l’opposé, avec Anna et une évasion de chez elle avec son amant : « Je te déteste, je vais avec lui, tu peux faire ce que tu veux. Vous m’avez réprimé pendant huit ans. Vous ne m’avez jamais vu comme une femme avec une vie. Vous ne m’avez jamais vu comme une femme qui a besoin d’amour. Je me suis forcé à t’aimer et j’ai mis tout mon amour dans mon fils quand je ne pouvais plus t’aimer. Je ne peux plus me tromper. Mais ce n’est pas ma faute, je suis vivant et je veux de l’amour !

Karénine, le mari distant, bureaucratique et détaché d’Anna Karénine, lui propose deux options : la première, partir avec son amant et ne plus jamais revoir son fils. Ou restez à la maison comme si de rien n’était. C’est l’un des points nodaux de la série, qui trace également une ligne parallèle dans la romance entre la princesse Kitty et Levin, un propriétaire rural quelque peu idéaliste qui a appris à écouter les paysans sur le travail de la terre et qui est adoré par eux.

Anna rompt avec son partenaire et se lance dans une histoire d’amour à contre-courant.

Sobre et sans laisser de côté le ton mélodramatique, dans le deuxième chapitre Anna languit au bord de la mort, après avoir accouché d’un enfant avec son amant, pendant que son mari et son amant l’attendent. Dévastée par la culpabilité, Anna traverse différents états, ayant souhaité la mort face aux conflits qui explosent autour d’elle et en même temps reconnaissante d’être née à nouveau « impardonnablement heureuse ». Il suit ainsi l’esprit de Tolstoï dans le roman, où l’histoire de une femme qui abandonne son mari et son fils pour un amant et qui finit par se suicider, incapable de supporter la condamnation sociale. Tolstoï ne critique pas Anna mais la respecte profondément « pour avoir su suivre le cours de ses passions », comme le souligne Eva Halac, auteur et directrice de théâtre qui a récemment monté l’une des nombreuses versions de la pièce à Buenos Aires. Théâtre d’Aires.

Anna rompt ainsi avec son partenaire et se lance dans une histoire d’amour contre la société, contre toutes les normes. Les 850 pages écrites par Léon Tolstoï entre 1873 et 1875 n’ont jamais été un obstacle pour que l’histoire tragique de l’amour et de la mort se condense dans les versions cinématographiques les plus diverses, qui ont déjà commencé à l’époque du muet, lorsque Greta Garbo jouait dans le mélodrame. Amour (1927). « Anna Karénine a tout pour être adaptée : des extérieurs impériaux, des intérieurs somptueux et murmurants, de la galanterie, des danses, de l’infidélité, de la grossesse, de la tragédie et une héroïne déchirée par la passion et ses conséquences. Nombreux sont ceux qui ont reconnu son pouvoir mélodramatique : il compte plus de 20 adaptations entre le cinéma et la télévision », a résumé l’écrivain. Maria Gainza.

Nouvelle version

Dans cette nouvelle version de l’Europe Europe, tout tourne autour de la façon dont, dans l’élite de la haute société russe du XIXe siècle, la jeune aristocrate Anna Karénine a la chance de rencontrer Alexei Vronsky, un brillant officier de carrière et l’homme avec qui toutes les femmes célibataires du monde. Moscou veut se marier.

A partir de là, l’axe de l’intrigue est Ana et Kitty, les deux femmes qui racontent leurs histoires faites d’illusions, de déceptions et d’affrontements internes entre les mandats, l’amour, les lignées, la politique, la déception et le miroir sombre des soi-disant bonnes coutumes. . Sous la direction de Christian Duguay et avec les performances magnétiques de Vittoria Puccini dans le rôle d’Anna Karénine, Lou de Laâge dans le rôle de Kitty et Santiago Cabrera dans le personnage du comte Aleksei Vronsky, la première est annoncée sur les écrans européens les mercredis 10 et juillet. 17 à 22 heures en Argentine.

La série suggère qu'Anna, l'héroïne malheureuse de Tolstoï, s'est suicidée presque comme une punition. La série suggère qu’Anna, l’héroïne malheureuse de Tolstoï, s’est suicidée presque comme une punition.

« Toutes les familles heureuses se ressemblent, de même que toutes les familles malheureuses ont des traits particuliers communs », voilà le début du roman de Tolstoï. qui traverse toute la série en donnant la voix off à différents personnages. Dans ces changements de points de vue – qui détournent parfois inutilement l’attention sur Anna – des danses ont lieu dans le Moscou de 1870, entre palais de famille, voitures, trains, mauvais présages ; un univers d’ostentation, de jalousie, de désirs, de secrets et de demi-vérités qui se murmurent dans les salles des salons et des théâtres de la haute société. Les femmes ne semblent pas parler d’autre chose que d’amour. Tout comme dans le roman, il parle des mariages arrangés, de la difficile émancipation des femmes, de l’hypocrisie, du divorce, de la religion. «Je ne suis pas étrange, je suis mauvaise», dit Anna, entre deux cour, avec sa beauté presque inaccessible et en rébellion contre le sentiment de possession de son mari.

La façon dont naît et se développe la passion entre le comte Vronsky et Anna est la partie la plus attrayante de cette nouvelle version, qui concentre cependant sur Anna un cercle fatidique quelque peu abrupt et condamnant, alors qu’au contraire, elle montre un bon côté de la vie dans L’histoire de Kitty, soutenue par les desseins de Dieu et les bonnes mœurs. Dans ce long métrage présenté sous une solennité intentionnelle, il y a le message faible – et idéologique – de la série : il est suggéré qu’Anna, l’héroïne malheureuse de Tolstoï, se soit suicidée presque comme une punition. À cause d’elle, à cause de son comportement “d’amélioration” et pour ne pas avoir appris à temps des “enseignements de la vie”, ce que l’apollonienne et digne Kitty a réussi à réaliser.

You may also like

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.