Home » Nouvelles » Robert Pattinson comprend enfin où il a pris l’accent de Mickey 17 et est basé sur une performance dans un vainqueur des Oscars.

Robert Pattinson comprend enfin où il a pris l’accent de Mickey 17 et est basé sur une performance dans un vainqueur des Oscars.

by Nouvelles

Robert Pattinson a révélé d’où vient son accent distinctif dans Mickey 17. Dans le nouveau film du réalisateur primé Bong Joon-Ho, Pattinson joue Mickey Barnes, un malheureux nomade qui se porte volontaire comme “USA avec une colonie humaine où oui, il s’engage dans des missions dangereuses avec peu d’attentes de survie. Chaque fois qu’il meurt, un Un nouveau clone apparaît. , Mark Ruffalo et Toni Collette.

Comme l’a rapporté Variety, Pattinson a révélé lors d’une conférence de presse au Berlin Film Festival qui a basé la voix de la 17e itération de Mickey sur le personnage joué par Steve Buscemi dans le film Fargo récompensé. Les premières critiques de la comédie sombre de la science-fiction de Bong Joon-i ont été extrêmement positives, beaucoup qui ont salué le principal acteur de sa performance chaotique mais brillante. Mickey 17 sortira dans les cinémas le 7 mars. Voici ce que Pattinson a dit:

«J’ai compris aujourd’hui ce que je faisais. Nous avons déjà fait une interview et Bong a déclaré qu’il avait pensé à Peter Stoorma de “Fargo” pour le 18e. Et je pense que la façon dont cela m’a fait la tête, c’est devenu Steve Buscemi comme 17 ans. Je l’ai fait un peu par hasard, mais je ne pense pas que je l’ai compris à ce jour. Je pensais que je faisais autre chose. “

Que signifie l’accent mis par Robert Pattinson dans Mickey 17

L’accent de Mickey 17 et 18 a été inspiré par Fargo

Dans le film des frères Coen, Fargo, Peter Stoorma et Steve Buscemi jouent respectivement Carl et Gaear, deux criminels du Minnesota ont embauché pour terminer un enlèvement raté. Les accents de Stormy et de Buscemi à Fargo dérivent de la région qui entoure la frontière entre le Minnesota et le Dakota du Nord, le cadre de la comédie noire de 1996. Ce dialecte est connu pour ses voyelles “étroites” et pour la prononciation allongée des voyelles “O”. Pendant les itérations de Mickey, Pattinson a des caractéristiques vocales distinctes pour chaque personnage.

Ce n’est pas le premier film dans lequel Robert Pattinson adopte un accent distinctif pour un rôle. Dans le thriller du crime gothique sud, le diable tout le temps (2020), l’acteur joue un prédicateur charismatique mais sinistre avec un accent haut et exagéré du Sud. Dans le film de Robert Eggers, The Lighthouse (2019), Pattinson joue un gardien du phare délirant avec un étrange accent de la Nouvelle-Angleterre. Dans le film des frères Safdie, Good Time (2017), a un accent distinctif de Queens, qui a appris dans une étude de tatouages ​​de New York.

Notre opinion sur l’accent de Robert Pattinson dans Mickey 17

L’histoire de Pattinson avec des voix montre sa polyvalence

Bien que les accents de Robert Pattinson dans sa filmographie aient obtenu des réponses mitigées du public et des critiques, il apporte constamment une touche unique à chaque rôle. Alors que l’acteur s’est engagé dans des nuances distinctes dans le langage corporel et dans la voix pour chaque version de Mickey, la double interprétation de Pattinson dans Mickey 17 devient un exemple impressionnant de polyvalence. Plutôt que d’offrir un autre héros générique de science-fiction, Pattinson s’adapte au ton de la comédie sombre de Bong Joon-ho, faisant chaque itération de Mickey extravagant mais intimement connecté.

Fonte: Variété

#Robert #Pattinson #comprend #enfin #où #pris #laccent #Mickey #est #basé #sur #une #performance #dans #vainqueur #des #Oscars

You may also like

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.