Sur la tentative de changer le nom de la rue Hugo Wast

Sur la tentative de changer le nom de la rue Hugo Wast

2023-08-15 09:14:00

Je ne peux pas éviter de réagir à la calomnie sur la figure de mon grand-père Gustavo Martínez Zuviría (Hugo Wast).

La polémique a commencé il y a longtemps, lorsque son nom a été retiré de la bibliothèque des journaux de la Bibliothèque nationale, qu’il a dirigée pendant des décennies après avoir succédé à Paul Groussac, et où il a eu Jorge Luis Borges parmi ses successeurs.

La belle rue Hugo Wast, sur le Cerro de las Rosas à Cordoue, est un repère urbain et emblématique de la capitale provinciale. Ils ont tenté à plusieurs reprises de changer de nom et les voisins s’y sont opposés, avec raison.

Or nous découvrons, à notre grand étonnement, qu’un conseiller municipal, qui n’a sûrement jamais lu les ouvrages d’Hugo Wast, le traite de « nazi », avec un qualificatif pervers, tendancieux et irresponsable qui démontre son ignorance de sa carrière.

Hugo Wast, mal identifié comme antisémite pour ses romans El Kahal-Oro, parmi les 60 autres qui composent sa vaste œuvre littéraire, décrit certains de ses personnages juifs – « nos frères aînés dans la foi », selon l’auteur – avec un vrai charme. Les deux romans sont une fiction et non un traité idéologique.

La chose nazie est nouvelle et inhabituelle. 61 ans après sa mort, quelqu’un qui n’a sûrement pas lu un seul paragraphe de l’importante œuvre littéraire de Wast se permet de l’insulter publiquement avec une impudence totale.

Hugo Wast, considéré en son temps comme l’écrivain hispanophone qui a vendu le plus de livres au monde, a reçu le prix national de littérature argentine, a reçu le prix de l’Académie royale espagnole de la langue et a été deux fois ministre de l’éducation et de la justice de la Nation. Sa longue carrière publique et littéraire peut être consultée sur le web, dans toutes les langues.

L’œuvre de cet écrivain cordouan a été traduite dans presque toutes les langues du monde et plusieurs dialectes, comme le chinois mandarin, entre autres. Une seule fois, il a été rejeté et interdit par un pays. C’était précisément dans l’Allemagne nazie, qui interdisait la diffusion de son œuvre car Hugo Wast considérait le judaïsme comme une religion et non comme une ethnie.

Quel paradoxe ! Hugo Wast, fervent catholique, fut décoré par le Vatican en 1935, l’année même de leur publication. El Kahal y Oro; Il a reçu l’Ordre de San Gregorio Magno, accordé par le pape Pie XI, comme prix pour la valeur religieuse, sociale et culturelle de son œuvre littéraire. Il est inimaginable que le Saint-Père ou l’Église apostolique catholique romaine décore un nazi.

Révisionnisme sur Julio A. Roca, Colón ou Hugo Wast : la fissure ne s'arrête pas

Le prêtre jésuite Guillermo Furlong écrivit quelques jours après la mort de cet écrivain : “Quand la patrie argentine, qui s’est égarée depuis 1884, revient, même après les terribles crises qu’elle a subies ces dernières décennies et après les jours d’amertume et même de désordre qui l’attend, pour trouver et suivre sa voie traditionnelle, et que comme Dionysos dit la vérité à Clovis : “brûlez ce que vous avez adoré jusqu’ici, et adorez ce que vous avez brûlé jusqu’ici”, la grande nation soutenue par la vérité et la justice , et n’hésitera pas à proclamer Gustavo Martínez Zuviría le Maître de l’Amérique ».

La réaction des voisins est juste : les noms de rues et d’institutions ne peuvent pas être à contre-courant des idéologies.



#Sur #tentative #changer #nom #rue #Hugo #Wast
1692081700

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.