Nouvelles Du Monde

Treccani choisit « féminicide » comme mot de l’année 2023

Treccani choisit « féminicide » comme mot de l’année 2023

2023-12-28 14:48:46

Treccani choisit « féminicide » comme mot de l’année 2023. Dans le cadre de la campagne de communication #leparolevalgono, visant à promouvoir un usage correct et conscient de la langue, l’Institut de l’Encyclopédie italienne a sélectionné « féminicide » parmi des millions d’autres mots. : et ce, pas seulement en raison de la fréquence impressionnante avec laquelle il apparaît dans les pages des journaux, dans les discours populaires, dans les publications sur les réseaux sociaux, etc.

Comme l’explique Valeria Della Valle, avec Giuseppe Patota, directeur scientifique du Vocabulaire Treccani, « en tant qu’Observatoire de la langue italienne, nous ne nous préoccupons pas de la récurrence et de la fréquence d’utilisation du mot féminicide en termes quantitatifs, mais de sa pertinence. du point de vue socioculturel : dans quelle mesure est-il présent dans l’usage courant, dans quelle mesure est-il présent dans la presse et dans la non-fiction ? Malheureusement, en 2023, sa présence est devenue plus pertinente, au point de se configurer comme une sorte de sonnette d’alarme qui signale, au niveau linguistique, l’intensité de la discrimination de genre”. Le choix vise donc à attirer l’attention sur le phénomène des violences de genre, à stimuler la réflexion et à promouvoir un débat autour d’un thème central de l’actualité. En d’autres termes : le langage, inévitablement, s’adapte à l’expérience humaine et en devient témoin et représentation, et la diffusion du mot « fémicide » ne fait rien d’autre que photographier une situation sociale dans laquelle, de plus en plus, le débat autour de la violence de genre cela devient central et nécessaire.

Lire aussi  Un lutteur annonce son départ d'AEW

Définition de Treccani

Dans une année marquée par un nombre impressionnant de femmes tuées par des partenaires ou des ex, des maris ou des pères, dans certains cas même par des oncles et des cousins, qui prétendaient exercer un contrôle total et étouffant sur la vie des victimes, le vocabulaire Treccani définit ainsi le terme « féminicide » : « Meurtre direct ou provoqué, élimination physique d’une femme en tant que telle, expression d’une culture chauvine et patriarcale séculaire qui, ayant pénétré le sens commun également à travers le langage, a laissé la marque d’une prétendue et toujours infondée , infériorité et subordination par rapport à l’homme » (du vocabulaire en ligne Treccani). Une définition claire et précise, qui va directement à l’essentiel : il s’agit d’un meurtre injustifié au nom d’une subordination culturelle également infondée.

L’histoire du terme

Comme le rapporte le magazine de Treccani, ce n’est que depuis 2001 que le mot « féminicide » fait partie de la langue italienne. Jusqu’à ce moment, l’usage de l’uxoricide (du latin épouse, épouse), puis transmis pour indiquer de manière générique le meurtre d’un conjoint. Un mot cependant qui n’épuise pas la nécessité de rendre compte d’un phénomène spécifique, le meurtre d’une femme précisément parce qu’elle est femme : un meurtre de genre, motivé par l’évasion du contrôle masculin, par le rejet des stéréotypes liés à la société. rôles, de l’opposition acharnée des femmes assassinées à la subordination féminine. En anglais pourtant, le mot « femicide » existait déjà depuis 1801, suivi ensuite en 1992 par « feminicide », terme utilisé dans un essai de la criminologue Diana Russell. En 1993, l’anthropologue mexicaine Marcela Lagarde utilisait le mot « féminicide » pour rappeler les nombreux cas de femmes tuées à la frontière entre le Mexique et les États-Unis, qui suivaient précisément le schéma désormais tristement connu de ce type de meurtres. Et en 2008, il s’est également répandu en italien, à commencer par l’essai Féminicide. De la dénonciation sociale à la reconnaissance juridique internationalede Barbara Spinelli.

Lire aussi  Un adieu à la propriété projetée

C’est un mot non autochtone, emprunt à l’anglais et à l’espagnol : il fait son entrée triomphale dans la langue italienne, surfant sur la terrible vague de violence de genre et infestant le discours collectif. Il est le témoin verbal d’un fléau social difficile à éradiquer et qui semble faire de plus en plus de victimes, au point même de rendre nécessaire de nouveaux mots pour le décrire. Et dire aussi qu’aujourd’hui, nous avons un nom : et s’il y a un nom, peut-être y a-t-il aussi une nouvelle prise de conscience du problème, et la possibilité de donner une voix et un caractère concret à un débat qui devient de plus en plus indispensable.



#Treccani #choisit #féminicide #comme #mot #lannée
1703797188

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

ADVERTISEMENT